From 4a4970d4fb35a2ced04ebe76de947a6973fcb530 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: backup Date: Thu, 9 Jan 2020 03:25:57 +0800 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Thu=20Jan=2009=202020=2003:25:57=20GMT+0800=20(?= =?UTF-8?q?=E4=B8=AD=E5=9B=BD=E6=A0=87=E5=87=86=E6=97=B6=E9=97=B4)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- 19/29.txt | 6 +++--- manifest.json | 1 + 2 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/19/29.txt b/19/29.txt index ecf545d..4ebe7ea 100644 --- a/19/29.txt +++ b/19/29.txt @@ -1,14 +1,14 @@ [ { - "title": "limb by limb\n\n“section by section.” The author uses this graphic description of how the Levite cut up her body into specific pieces to emphasize what he did. “Limbs” refers to a person’s arms and legs. If there is not a similar phrase in your language, this description may be left out of the translation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])\n\n“逐节。”作者使用这种图形化的描述来描述利未人如何将她的身体切成特定的碎片,以强调他的所作所为。“肢体”是指一个人的胳膊和腿。如果你的语言中没有类似的短语,则此描述可能会被排除在翻译之外。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])", + "title": "limb by limb", "body": "NA" }, { "title": "十二块", - "body": "“ 12块”(参:[[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])" + "body": "“12块”(参: translate_numbers)" }, { "title": "传送 以色列的四境", - "body": "这意味着他已将不同的尸块送到以色列的十二个不同地区。另译:“将每块尸块发送到整个以色列的不同地方”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])" + "body": "这意味着他把尸块送到以色列的十二个不同地区。另译:“将每块尸块送到整个以色列的不同地方”(参: figs_explicit)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index ad4617a..c55ccde 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -320,6 +320,7 @@ "19-22", "19-24", "19-27", + "19-29", "20-title", "20-01", "20-03",