diff --git a/16/10.txt b/16/10.txt index 218993b..4a9a1fd 100644 --- a/16/10.txt +++ b/16/10.txt @@ -17,6 +17,6 @@ }, { "title": "如挣断一条线一样", - "body": "作者通过比较参孙z断一根线来描述参孙挣断绳索的难易程度。另译:“就像它们只是一条线一样容易”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])" + "body": "作者通过比较参孙挣断一根线来描述参孙挣断绳索的难易程度。另译:“就像它们只是一条线一样容易”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])" } ] \ No newline at end of file diff --git a/16/13.txt b/16/13.txt index 5a2966b..156ca1d 100644 --- a/16/13.txt +++ b/16/13.txt @@ -1,15 +1,15 @@ [ { "title": "你到如今还是欺哄我,向我说谎言", - "body": "" + "body": "欺哄和说谎言是同一回事,是为了强调大利拉的愤怒。另译:“你极大地欺骗了我!”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism])" }, { - "title": "ou may be overpowered\n\nThis can be stated in active form. Alternate translation: “people can overpower you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])", - "body": "" + "title": "you may be overpowered\n\nThis can be stated in active form. Alternate translation: “people can overpower you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])\n你会被制服 \n这可以以主动句式陈述。另译:“人们可以制服你”\n", + "body": "NA" }, { "title": "织", - "body": "" + "body": "将材料碎片交叉在一起,使它们彼此固定在适当的位置" }, { "title": "发绺", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 659623b..855e80e 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -272,6 +272,7 @@ "16-03", "16-04", "16-06", - "16-08" + "16-08", + "16-10" ] } \ No newline at end of file