From 28d78778013aff6c5bb7d6d9b42e2299a2a167a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: backup Date: Mon, 6 Jan 2020 14:54:15 +0800 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Mon=20Jan=2006=202020=2014:54:14=20GMT+0800=20(?= =?UTF-8?q?=E4=B8=AD=E5=9B=BD=E6=A0=87=E5=87=86=E6=97=B6=E9=97=B4)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- 03/28.txt | 12 ++++++------ manifest.json | 1 + 2 files changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/03/28.txt b/03/28.txt index bb5d978..5cb3371 100644 --- a/03/28.txt +++ b/03/28.txt @@ -21,26 +21,26 @@ }, { "title": "一万", - "body": "“一万个男人”(参:[[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])" + "body": "“10000人”(参:translate_numbers)" }, { "title": "勇士", - "body": "“有能力的人”或“有能力战斗的男人”" + "body": "“有能力的人”或“有能力战斗的人”" }, { "title": "摩押就被 以色列人制伏了", - "body": "这可以以主动句式陈述。另译:“以色列军队击败了摩押人”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])" + "body": "这里可译为主动句。另译:“以色列军队击败了摩押人”(参:figs_activepassive)" }, { - "title": "the strength of Israel\n\nHere “strength” represents the Israelite army. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])\n\n以色列的力量\n\n这里的“力量”代表以色列军队。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])\n(译注:和合本圣经译为:“ 摩押就被 以色列人制伏了”)", + "title": "the strength of Israel", "body": "NA" }, { "title": "国中太平", - "body": "这里的“国中”代表人民。另译:“以色列人和平生活”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])" + "body": "这里“国中”代表人。另译:“以色列人和平生活”(参:figs_metonymy)" }, { "title": "八十年", - "body": "“ 80年”(参:[[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])" + "body": "“80年”(参: translate_numbers)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 2dd722f..c991f72 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -78,6 +78,7 @@ "03-21", "03-24", "03-26", + "03-28", "04-title", "04-01", "04-04",