Thu Nov 14 2019 09:21:57 GMT-0600 (Central Standard Time)

This commit is contained in:
marshellmu 2019-11-14 09:21:57 -06:00
parent d49b4e5524
commit 264067f324
1 changed files with 5 additions and 5 deletions

View File

@ -4,20 +4,20 @@
"body": "疏隔首领用一个反问句来强调,以色列人尚未俘虏西巴和撒慕拿。另译:“你尚未抓住西巴和撒慕拿。”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]"
},
{
"title": "Are the hands of Zebah and Zalmunna\n\nHere “hands” refer to the whole body. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])\n\n",
"body": ""
"title": "Are the hands of Zebah and Zalmunna\n\nHere “hands” refer to the whole body. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])\n\n这里的“手”是指整个身体。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]",
"body": "NA"
},
{
"title": "已经在你手里",
"body": ""
"body": "这里的“手”代表力量或控制力。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]"
},
{
"title": "你使我们将饼给你的军兵吗?",
"body": ""
"body": "疏隔首领用一个反问句来强调,他们没有理由给以色列人饼。另译:“我们认为没有理由为你的军队提供饼。”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]和[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]"
},
{
"title": "我就用野地的荆条和枳棘打伤你们",
"body": ""
"body": "该陈述的全部含义可以明确。另译:“我将用沙漠的荆棘和刺树做成鞭子,用它们鞭打并割伤你”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]"
},
{
"title": "荆条和枳棘",