zh_jdg_tn_l3/09/19.txt

34 lines
1.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "你们如今若按诚实正直待 耶路巴力和他的家",
"body": "约坦提出一个假设他们所做的是好的,但他实际上并不相信他们所做的是好的。另译:“如果你以真诚和诚恳的态度对待 耶路巴力及其家人,"
},
{
"title": "耶路巴力",
"body": "这是基甸的另一个名字。意思是“让巴力保卫自己”。参见《士师记》6:32中的翻译容。"
},
{
"title": "他的家",
"body": "这里的“家”是指家庭。另译:“他的家人”(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]"
},
{
"title": "不然",
"body": "从约坦在第19节中所说的话可以理解这句话的其余部分。另译“但是如果你对耶路巴力和他的全家不诚实正直地行事”[[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]"
},
{
"title": "愿火从 亚比米勒发出,烧灭 示剑人",
"body": "约坦在发出一个诅咒。他谈到 亚比米勒摧毁示剑的人,就好像他要用火烧死他们一样。(参:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]"
},
{
"title": "愿火从 示剑人和 米罗人中出来,烧灭 亚比米勒",
"body": ""
},
{
"title": " 米罗",
"body": ""
},
{
"title": "比珥",
"body": ""
}
]