30 lines
1.5 KiB
Plaintext
30 lines
1.5 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "概览:",
|
||
"body": "以赛亚继续向以色列人说话。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "你这困苦却非因酒而醉的",
|
||
"body": "耶和华这里用“一人”是指所有被压迫的人。另译:“你这困苦、醉酒的人。”(参: figs_synecdoche)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "却非因酒而醉的",
|
||
"body": "这是说人们因为困苦而像醉酒一样,就像他们被迫喝了盛有耶和华愤怒的酒。另译:“你喝下盛有我的愤怒之酒的杯”或“你像醉酒的,因为你极为困苦。”(参: figs_metaphor and figs_explicit)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "看哪,我已将那使人东倒西歪的杯,就是我忿怒的爵,从你手中接过来;",
|
||
"body": "这是在说耶和华不再向他的子民发怒,就像他将愤怒的杯从他们那里拿走一样。另译:“我不再向你发怒。看啊,我已经将那盛满我愤怒的杯,使你摇摇晃晃的杯从你那里拿走。”(参: figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "看哪",
|
||
"body": "这是习语,是在引起听众注意下面将要说的话。另译:“仔细听。”(参: figs_idiom)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "使人东倒西歪的杯",
|
||
"body": "“杯”是指杯里的东西。参照51:17节的注释翻译。另译:“使人摇摇晃晃的酒。” (参: figs_metonymy)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "就是我忿怒的爵,",
|
||
"body": "这是在说耶和华惩罚人们,比喻为祂将强迫他们喝下盛有祂的愤怒的杯。参照51:17节的注释翻译。另译:“盛满我愤怒的爵。”(参: figs_metaphor)"
|
||
}
|
||
] |