34 lines
1.7 KiB
Plaintext
34 lines
1.7 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "概览:",
|
||
"body": "以赛亚继续对以色列人讲说他们所行的恶事,并用毒蛇和蛛网来隐喻他们的这些恶事。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "他们抱毒蛇蛋",
|
||
"body": "毒蛇蛋孵化后生出更多的毒蛇。“毒蛇”代表了人所作的恶事造成的伤害越来越多。另译:“他们散播恶事,使恶事越来越多”(参:figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "结蜘蛛网",
|
||
"body": "这代表了人们做的无用之事。另译:“做无用的事情,行无用的行为”(参: figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "人吃这蛋必死。这蛋被踏,必出蝮蛇",
|
||
"body": "吃毒蛇蛋会让人中毒而死,这代表了自我毁灭。把蛋踏碎会生出幼蛇,这代表了散播毁灭。另译:“他们的所作所为不但会毁灭他们自己也会将毁灭之事传播给别人”(参:figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "这蛋被踏",
|
||
"body": "这里可以用主动语态表达。另译:“如果有人踏碎了蛋”(参:figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "所结的网不能成为衣服; \\q1 所做的也不能遮盖自己",
|
||
"body": "意思是他们的罪行不能被遮盖也不能被隐藏,就像蛛网不能当作衣服来遮盖某人一样。另译:“他们的恶性必备揭露,毫无益处”(参:figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "所结的网不能成为衣服",
|
||
"body": "这里可以用主动语态表达。另译:“他们不能用他们所织的网来作衣服”(参:figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "手所做的都是强暴",
|
||
"body": "“手”代表了做这些事并因此要承担的责任的能力和力量。另译:“他们要对他们所行的强暴之事完全承担责任”(参: figs_metonymy)"
|
||
}
|
||
] |