zh_isa_tn_l3/43/02.txt

26 lines
1.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "概览:",
"body": "耶和华继续向以色列人民说话。"
},
{
"title": "你从水中经过,我必与你同在;你趟过江河,水必不漫过你; 你从火中行过,必不被烧,火焰也不着在你身上。",
"body": "耶和华将苦难和困难的经历比喻为人经过深水和火。这里水和火是极端平行句,强调困难的处境。(参: figs_metaphor and figs_merism)"
},
{
"title": "你从水中经过,我必与你同在;你趟过江河,水必不漫过你;",
"body": "这两句的意思基本一样,强调人们不会受伤害因为耶和华与他们同在。 (参: figs_parallelism)"
},
{
"title": "必不被烧",
"body": "这句可以用主动句式表达。另译:“它不会烧着你。”(参: figs_activepassive)"
},
{
"title": "我已经使 埃及作你的赎价,使 古实和 西巴代替你。",
"body": "这两句的意思相似,强调耶和华会让以色列的敌人征服这些国家,而不是以色列国。(参: figs_parallelism)"
},
{
"title": "西巴",
"body": "这是国的名字。(参: translate_names)"
}
]