zh_isa_tn_l3/40/27.txt

26 lines
1.5 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "雅各啊,你为何说, 我的道路向耶和华隐藏?以色列啊,你为何言, 我的冤屈 神并不查问?",
"body": "这些问句是强调他们不应说他们所说的。另译:“你们不应说,我的道路向耶和华隐藏,以色列啊,我的冤屈神并不查问。”(参: figs_rquestion)"
},
{
"title": "雅各啊,你为何说,以色列啊,你为何言",
"body": "这两句话都是指以色列民。另译:“以色列民啊, 你为何说。”(参: figs_doublet)"
},
{
"title": "我的道路向耶和华隐藏?",
"body": "耶和华不知道他们的经历,比喻为耶和华不能看到他们的道路。另译:“耶和华不知道我经历的。” (参: figs_metaphor)"
},
{
"title": "我的冤屈 神并不查问?",
"body": "可能的含义1我的神不关心他人不公正的对待我或2我的神不关心我受到不公正的对待。"
},
{
"title": "你岂不曾知道吗? 你岂不曾听见吗?",
"body": "以赛亚用这些问题强调子民应该知道耶和华的伟大。参照40:21节的注释翻译。另译“你当然应该知道、听见过”(参: figs_rquestion)"
},
{
"title": "创造地极的",
"body": "地球上的各个地方相距很远,比喻为它们在地球的两极。这个短语也是极端平行体,指两极之间所有的地方。另译:“地球两极间所有的地方”或“整个地球”(参: figs_metaphor and figs_merism)"
}
]