26 lines
1.2 KiB
Plaintext
26 lines
1.2 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "所以",
|
||
"body": "“所以这样” 可能的含义:1)“这样”是指以赛亚在上一节经文中提到的耶和华将他的子民逐出;或2)“这样”是指以赛亚在第九节经文中提到的事情。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "雅各的罪孽得赦免",
|
||
"body": "这句可以用主动句式表达。另译:“耶和华会清除以色列的罪”或“耶和华会赦免以色列的罪”(参: figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": " 雅各的罪孽得赦免, 他的罪过得除掉的果效,全在乎此",
|
||
"body": "雅各是指雅各的后代。另译:“以色列的罪孽得赦免,他的罪过得除掉的果效” (参: figs_metonymy)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "全在乎此:",
|
||
"body": "这是指以赛亚在第九节后半部分描述的事情。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "果效",
|
||
"body": "这里将行为的后果比喻为树或葡萄枝所结的果实。另译:“结果是”(参: figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "就是他叫祭坛的石头变为打碎的灰石, 以致木偶和日像不再立起",
|
||
"body": "这里他是指雅各所代表的的后代。另译:“他们将拜假神的所有祭坛都打碎毁掉,挪去所有的木偶,拆毁向假神焚香的祭坛”(参: figs_metonymy)"
|
||
}
|
||
] |