zh_isa_tn_l3/25/09.txt

22 lines
950 B
Plaintext

[
{
"title": "It will be said",
"body": "NA"
},
{
"title": "到那日",
"body": "那日是指普遍的一段时间。另译:“到那时”(参: figs_metonymy)"
},
{
"title": "耶和华的手必按在这山上",
"body": "“手”代表神的大能。耶和华的手按在这山上意思是他保护他的子民。另译:“耶和华的大能会在这山上”或“在锡安山上,耶和华会保护他的子民” (参: figs_metonymy and figs_idiom)"
},
{
"title": "摩押人在所居之地必被践踏,好像干草被践踏在粪池的水中",
"body": "耶和华会毁灭摩押人比喻为他践踏、压碎他们,这被比喻为在粪肥中践踏、混合干草。(参: figs_metaphor and figs_simile)"
},
{
"title": "摩押人在所居之地",
"body": "摩押是代表摩押人。这句可以用主动句式表达。另译:“耶和华会践踏摩押人”(参: figs_metonymy and figs_activepassive)"
}
]