zh_isa_tn_l3/17/01.txt

38 lines
1.5 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "论 大马士革",
"body": "大马士革是一个城市名字。参照7:8的注释翻译。 translate_names"
},
{
"title": "亚罗珥的城邑已被撇弃",
"body": "可以用主动语态。“所有人都要离弃亚罗珥的城邑”figs_activepassive and translate_names"
},
{
"title": "no one will frighten them",
"body": "NA"
},
{
"title": "以法莲不再有保障",
"body": "以法莲是以色列最大的支派。这里指代整个北国以色列。另译:“以色列的坚固城邑必要消失”(参: figs_synecdoche"
},
{
"title": "不再有保障",
"body": "这并非意味着这些城市会消亡,而是会被毁坏。"
},
{
"title": "大马士革不再有国权",
"body": "大马士革是亚兰王掌权的地方。不再有国权意味着王不再有王权。另译“大马士革不再有王权”figs_ellipsis and figs_metonymy"
},
{
"title": "亚兰",
"body": "亚兰是一个国家的名称。参照7:1的注释翻译。translate_names"
},
{
"title": "必像 以色列人的荣耀消灭一样",
"body": "由于以色列人已经失去了他们的荣耀,这句话指亚兰的余民不再有荣耀。另译:“他们不再有荣耀,就像以色列人一样”或“我要使他们蒙羞抱愧,正如我对待以色列人一样”(参: figs_irony"
},
{
"title": "这是万军之耶和华说的。",
"body": "参照14:22的注释翻译。"
}
]