38 lines
1.5 KiB
Plaintext
38 lines
1.5 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "论 大马士革",
|
||
"body": "大马士革是一个城市名字。参照7:8的注释翻译。(参: translate_names)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "亚罗珥的城邑已被撇弃",
|
||
"body": "可以用主动语态。“所有人都要离弃亚罗珥的城邑”(参:figs_activepassive and translate_names)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "no one will frighten them",
|
||
"body": "NA"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "以法莲不再有保障",
|
||
"body": "以法莲是以色列最大的支派。这里指代整个北国以色列。另译:“以色列的坚固城邑必要消失”(参: figs_synecdoche)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "不再有保障",
|
||
"body": "这并非意味着这些城市会消亡,而是会被毁坏。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "大马士革不再有国权",
|
||
"body": "大马士革是亚兰王掌权的地方。不再有国权意味着王不再有王权。另译:“大马士革不再有王权”(参:figs_ellipsis and figs_metonymy)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "亚兰",
|
||
"body": "亚兰是一个国家的名称。参照7:1的注释翻译。(参:translate_names)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "必像 以色列人的荣耀消灭一样",
|
||
"body": "由于以色列人已经失去了他们的荣耀,这句话指亚兰的余民不再有荣耀。另译:“他们不再有荣耀,就像以色列人一样”或“我要使他们蒙羞抱愧,正如我对待以色列人一样”(参: figs_irony)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "这是万军之耶和华说的。",
|
||
"body": "参照14:22的注释翻译。"
|
||
}
|
||
] |