Sun Feb 23 2020 20:06:15 GMT+0800 (中国标准时间)

This commit is contained in:
backup 2020-02-23 20:06:18 +08:00
parent 4a8d174720
commit e99d04c38d
4 changed files with 9 additions and 9 deletions

View File

@ -25,6 +25,6 @@
},
{
"title": "又除掉普天下他百姓的羞辱",
"body": "耶和华可以是人再也不被羞辱就像是羞辱是个物件,耶和华可以挪去。(参: figs_metaphor)"
"body": "耶和华可以使人再也不被羞辱就好像羞辱是个物件,耶和华可以挪去。(参: figs_metaphor)"
}
]

View File

@ -1,15 +1,15 @@
[
{
"title": "人必说",
"body": "NA 这句可以用主动句表达。另译:人会说(参: figs_activepassive)"
"title": "It will be said",
"body": "NA"
},
{
"title": "到那日",
"body": "那日是指普遍的一段时间。另译:到那时。(参: figs_metonymy)"
"body": "那日是指普遍的一段时间。另译:“到那时”(参: figs_metonymy)"
},
{
"title": "耶和华的手必按在这山上",
"body": "手代表神的大能。耶和华的手按在这山上意思是他保护他的子民。另译:耶和华的大能会在这山上。或在锡安山上,耶和华会保护他的子民。 (参: figs_metonymy and figs_idiom)"
"body": "代表神的大能。耶和华的手按在这山上意思是他保护他的子民。另译:“耶和华的大能会在这山上”或“在锡安山上,耶和华会保护他的子民” (参: figs_metonymy and figs_idiom)"
},
{
"title": "摩押人在所居之地必被践踏,好像干草被践踏在粪池的水中",
@ -17,6 +17,6 @@
},
{
"title": "摩押人在所居之地",
"body": "摩押是代表摩押人。这句可以用主动句式表达。另译:耶和华会践踏摩押人。(参: figs_metonymy and figs_activepassive)"
"body": "摩押是代表摩押人。这句可以用主动句式表达。另译:“耶和华会践踏摩押人”(参: figs_metonymy and figs_activepassive)"
}
]

View File

@ -5,11 +5,11 @@
},
{
"title": "他必在其中伸开手",
"body": "摩押人将在粪池中伸开手"
"body": "摩押人将在粪池中伸开手"
},
{
"title": "好像洑水的伸开手洑水一样",
"body": "就像游泳的人在水中一样"
"body": "就像游泳的人在水中一样"
},
{
"title": "但必使他的骄傲……一并败落",

View File

@ -289,8 +289,8 @@
"25-title",
"25-01",
"25-04",
"25-06",
"25-09",
"25-11",
"26-title",
"26-01",
"26-03",