Mon Feb 24 2020 15:36:31 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
3de39830bb
commit
a747459277
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我必向列国举手, 向万民竖立大旗;",
|
||||
"body": "这两句的意思基本一样。另译:我必将向要来的列国举手,用大旗做标记。(参: figs_parallelism)"
|
||||
"body": "这两句的意思基本一样。另译:“我必将向要来的列国举手,用大旗做标记。”(参: figs_parallelism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "他们必将你的众子怀中抱来,将你的众女肩上扛来",
|
||||
|
|
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "概览",
|
||||
"body": "耶和华继续向拟人化的锡安(比喻为女人)说话。 (参: figs_personification)"
|
||||
"body": "耶和华继续向拟人化的锡安说话。 (参: figs_personification)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "列王必作你的养父;王后必作你的乳母",
|
||||
"body": "耶和华将居住在锡安的居民比喻为城的儿女。养父和乳母是指负责养育孩子的男人和女人。另译:其他列国的王和王后将为你的居民供应所需。(参: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "耶和华将居住在锡安的居民比喻为城的儿女。养父和乳母是指负责养育孩子的男人和女人。另译:“其他列国的王和王后将为你的居民供应所需。”(参: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "他们必将脸伏地,向你下拜,并舔你脚上的尘土",
|
||||
|
@ -17,6 +17,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "必不致羞愧",
|
||||
"body": "这句可以用主动句式表达。另译:不会羞愧,或不会失望。(参: figs_activepassive)"
|
||||
"body": "这句可以用主动句式表达。另译:“不会羞愧”或“不会失望”(参: figs_activepassive)"
|
||||
}
|
||||
]
|
12
49/24.txt
12
49/24.txt
|
@ -1,22 +1,22 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "概览",
|
||||
"body": "耶和华继续向拟人化的锡安(比喻为女人)说话。 (参: figs_personification)"
|
||||
"title": "概览:",
|
||||
"body": "耶和华继续向拟人化的锡安说话。 (参: figs_personification)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "勇士抢去的岂能夺回? 该掳掠的岂能解救吗?",
|
||||
"body": "以赛亚用这个问题表达从强壮的战士或很强大的士兵那里企图掳回任何东西是很困难的。这句可以用主动句式表达。另译:人不能从勇士那里夺回抢去的,或从勇猛的士兵那里解救掳去的。(参: figs_rquestion and figs_activepassive)"
|
||||
"body": "以赛亚用这个问题表达从强壮的战士或很强大的士兵那里企图掳回任何东西是很困难的。这句可以用主动句式表达。另译:“人不能从勇士那里夺回抢去的”或“从勇猛的士兵那里解救掳去的”(参: figs_rquestion and figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "抢去的",
|
||||
"body": "战利品。是指从战争中战败的一方所掳掠的有价值的东西。"
|
||||
"body": "“战利品”是指从战争中战败的一方所掳掠的有价值的东西。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "就是勇士所掳掠的,也可以夺回;强暴人所抢的,也可以解救。",
|
||||
"body": "耶和华能做到通常不可能的事情。这句可以用主动句式表达。另译:我将夺回勇士所掳掠的,解救强暴人所抢的。(参: figs_activepassive)"
|
||||
"body": "耶和华能做到通常不可能的事情。这句可以用主动句式表达。另译:“我将夺回勇士所掳掠的,解救强暴人所抢的。”(参: figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "与你相争的,我必与他相争;我要拯救你的儿女。",
|
||||
"body": "耶和华说人将居住在锡安,就像他们是那城的儿女一样。(参: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "耶和形容人将居住在锡安,就像他们是那城的儿女一样。(参: figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "概览",
|
||||
"title": "概览:",
|
||||
"body": "耶和华继续向拟人化的锡安说话。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "并且我必使那欺压你的吃自己的肉,",
|
||||
"body": "可能的含义:1)压迫者非常饥饿以至于吃他们死去朋友的尸体。另译:我会使你的欺压者吃他们自己的肉。或 2)耶和华说欺压者彼此相互争战、毁灭自己,比喻为吃他们自己的肉。另译:我会使你的欺压者自毁灭亡,就像他们自吃己肉一样。(参: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "可能的含义:1)压迫者非常饥饿以至于吃他们死去朋友的尸体。另译:“我会使你的欺压者吃他们自己的肉。”或 2)耶和华说欺压者彼此相互争战、毁灭自己,比喻为吃他们自己的肉。另译:“我会使你的欺压者自毁灭亡,就像他们自吃己肉一样。”(参: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "也要以自己的血喝醉,好像喝甜酒一样。",
|
||||
"body": "可能的含义:1)压迫者非常干渴以至于喝他们死去朋友的血。另译:我会使你的欺压者喝他们朋友的血,就像虚弱的人喝醉酒一样。或 2)耶和华说欺压者彼此相互争战、毁灭自己,比喻为喝他们自己的血。另译:他们会流很多朋友的血,就像他们喝醉酒一样。(参: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "可能的含义:1)压迫者非常干渴以至于喝他们死去朋友的血。另译:“我会使你的欺压者喝他们朋友的血,就像虚弱的人喝醉酒一样。”或 2)耶和华说欺压者彼此相互争战、毁灭自己,比喻为喝他们自己的血。另译:他们会流很多朋友的血,就像他们喝醉酒一样。(参: figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -598,9 +598,9 @@
|
|||
"49-16",
|
||||
"49-19",
|
||||
"49-21",
|
||||
"49-22",
|
||||
"49-23",
|
||||
"49-24",
|
||||
"49-26",
|
||||
"50-title",
|
||||
"50-01",
|
||||
"50-02",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue