diff --git a/45/21.txt b/45/21.txt index f1c17f51..d1e57da4 100644 --- a/45/21.txt +++ b/45/21.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { - "title": "概览", - "body": "耶和华继续向逃亡的人说话。(参: 45:20节)" + "title": "概览:", + "body": "耶和华继续向逃亡的人说话。(参: 45:20)" }, { "title": "让他们彼此商议", @@ -9,6 +9,6 @@ }, { "title": "谁从古时指明? 谁从上古述说?不是我—耶和华吗?", - "body": "耶和华用这些问题强调是他告诉人这些事要发生。另译:我会告诉你是谁从古时指明。我会告诉你是谁从上古述说。是我 - 耶和华。(参: figs_rquestion)" + "body": "耶和华用这些问题强调是他告诉人这些事要发生。另译:“我会告诉你是谁从古时指明。我会告诉你是谁从上古述说。是我 - 耶和华。”(参: figs_rquestion)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/45/22.txt b/45/22.txt index c6ba143e..e9a7d49f 100644 --- a/45/22.txt +++ b/45/22.txt @@ -1,22 +1,22 @@ [ { - "title": "概览", + "title": "概览:", "body": "耶和华继续说话。" }, { "title": "地极都当仰望我, 就必得救", - "body": "这句可以用主动句式表达。另译:转向我,我必拯救你。(参: figs_activepassive)" + "body": "这句可以用主动句式表达。另译:“转向我,我必拯救你。”(参: figs_activepassive)" }, { "title": "地极", - "body": "地球极其遥远的地方,比喻为在地极的地方。这句也形成极端平行句,是指地极之间所有的地方。另译:地球上最遥远的地方。或全地球。(参: figs_metaphor and figs_merism)" + "body": "地球极其遥远的地方,比喻为在地极的地方。这句也形成极端平行句,是指地极之间所有的地方。另译:“地球上最遥远的地方”或“全地”(参: figs_metaphor and figs_merism)" }, { "title": "地极", - "body": "这里是指住在地极的人们。另译:你们住在地球最远地方的人们,或所有地球上的人。(参: figs_metonymy)" + "body": "这里是指住在地极的人们。另译:“你们住在地球最远地方的人们”或“所有地球上的人”(参: figs_metonymy)" }, { "title": "万膝必向我跪拜;万口必凭我起誓", - "body": "膝和口代表人。另译:每个人都必向我跪拜,每个人必凭我起誓。(参: figs_synecdoche)" + "body": "“膝”和“口”代表人。另译:“每个人都必向我跪拜,每个人必凭我起誓。”(参: figs_synecdoche)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/45/24.txt b/45/24.txt index 1943bf56..9afdf0ef 100644 --- a/45/24.txt +++ b/45/24.txt @@ -1,10 +1,10 @@ [ { "title": "人论我说", - "body": "所有地球上的人都说。" + "body": "“全地的人都说。”" }, { "title": "以色列的后裔都必因耶和华得称为义", - "body": "这里称义不是指耶和华赦免他们的罪,而是要向列国证实以色列敬拜耶和华是对的。这句可以用主动句式表达。另译:耶和华将会证明所有以色列的后裔是对的;或耶和华会为所有以色列的后裔作证他们是正确的。(参: figs_activepassive)" + "body": "这里称义不是指耶和华赦免他们的罪,而是要向列国证实以色列敬拜耶和华是对的。这句可以用主动句式表达。另译:“耶和华将会证明所有以色列的后裔是对的”或“耶和华会为所有以色列的后裔作证他们是正确的”(参: figs_activepassive)" } ] \ No newline at end of file