Fri Feb 28 2020 10:40:27 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
d3cdf4c996
commit
c5ff445561
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "概览:",
|
||||
"title": "概览:",
|
||||
"body": "何西阿在说关于以色列的事。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "灾罚如苦菜滋生在田间的犁沟中",
|
||||
"body": "人们在他们的律法和法律决议中所称的公正,听起来就像一棵正在发芽的植物。另译: “所以他们的决定并不公正,相反,它们是有害的”。(参: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "人们在他们的律法和法律决议中所称的公正,被形容成一棵正在发芽的植物。另译: “所以他们的决定并不公正,相反,它们是有害的”。(参: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "如苦菜滋生在田间的犁沟中",
|
||||
|
|
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "概览:",
|
||||
"title": "概览:",
|
||||
"body": "何西阿在说关于以色列的事。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " 伯·亚文",
|
||||
"body": "这是一个在北国以色列和南国便雅悯支派的交界处的小城。见4:15节的注释翻译。(参: translate_names)"
|
||||
"body": "这是一个在北国以色列和南国便雅悯支派的交界处的小城。参照4:15节的注释翻译。(参: translate_names)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "人必将牛犊带到亚述当作礼物",
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "以法莲必蒙羞;以色列必因自己的计谋惭愧",
|
||||
"body": "这可以用主动形式表示。另译: “以色列人必因拜偶像,抱愧无地自容”。(参: figs_doublet 和 figs_activepassive)"
|
||||
"body": "这可以用主动形式表示。另译: “以色列人必因拜偶像,抱愧无地自容”。(参: figs_doublet and figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "its idol",
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "如水面的沫子一样",
|
||||
"body": "这就是说,撒玛利亚王必像一块小木头那样无助,在水波的浪涛里来回颠簸。(参: figs_simile)"
|
||||
"body": "这里形容撒玛利亚王必像一块小木头那样无助,在水波的浪涛里来回颠簸。(参: figs_simile)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "邱坛,就是以色列取罪必被毁灭",
|
||||
|
|
|
@ -5,15 +5,15 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "基比亚的日子",
|
||||
"body": "这可能指的是士师记19-21章中便雅悯支派令人震惊的恶行。见9:8节的注释翻译。"
|
||||
"body": "这可能指的是士师记19-21章中便雅悯支派令人震惊的恶行。参照9:8节的注释翻译。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " 你们的先人曾站在那里",
|
||||
"body": "这段话可能是说,当今的百姓仍然行那样的事,如同他们的祖先在基比亚所行的。另译: “你们和他们想的一样”。(参: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "这段话可能是说当今的百姓仍然行那样的事,如同他们的祖先在基比亚所行的。另译: “你们和他们想的一样”。(参: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "现今住基比亚的人, 以为攻击罪孽之辈的战事临不到自己",
|
||||
"body": "耶和华用一个问题来强调,那些在基比亚做错事的人一定会忍受战争。这说的是当他们的敌人来的时候人们必须忍受战争,就好像战争是一个会追上他们的人。另译: “在基比亚行恶的,必有战争到来“,或者,”在基比亚行恶的,必有仇敌起来攻击他们。” (参: figs_rquestion 和 figs_metaphor)"
|
||||
"body": "耶和华用一个问题来强调,那些在基比亚做错事的人一定会忍受战争。这里形容当他们的敌人来的时候人们必须忍受战争,就好像战争是一个会追上他们的人。另译: “在基比亚行恶的,必有战争到来”,或者,“在基比亚行恶的,必有仇敌起来攻击他们。” (参: figs_rquestion and figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "罪孽之辈",
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " 犹大必耕田; 雅各必耙地",
|
||||
"body": "这里“犹大”指的是南国的子民,“雅各”指的是北国的子民。这意味着神会给两个王国带来艰难的时期。(参: figs_metaphor 和 figs_metonymy)"
|
||||
"body": "这里“犹大”指的是南国的子民,“雅各”指的是北国的子民。这意味着神会给两个王国带来艰难的时期。(参: figs_metaphor and figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "耙",
|
||||
|
|
|
@ -116,11 +116,11 @@
|
|||
"09-16",
|
||||
"10-title",
|
||||
"10-01",
|
||||
"10-03",
|
||||
"10-05",
|
||||
"10-07",
|
||||
"10-09",
|
||||
"10-10",
|
||||
"10-12",
|
||||
"10-14",
|
||||
"11-title",
|
||||
"11-01",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue