diff --git a/04/14.txt b/04/14.txt index 3fe419e..c6e06d0 100644 --- a/04/14.txt +++ b/04/14.txt @@ -29,6 +29,6 @@ }, { "title": "为要得怜恤,蒙恩惠,作随时的帮助", - "body": "这里“怜恤”和“恩惠”被形容成,好像是物体,可以施与(得)或找到(蒙)。另译:“在我们需要时,神充满怜悯和恩典地来帮助我们。” (参: figs_metaphor)" + "body": "这里“怜恤”和“恩惠”被形容成,好像是物体,可以“得”或“蒙”。另译:“在我们需要时,神充满怜悯和恩典地来帮助我们。” (参: figs_metaphor)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/05/01.txt b/05/01.txt index 755da81..8383377 100644 --- a/05/01.txt +++ b/05/01.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { - "title": "承接陈述:", + "title": "连接陈述:", "body": "作者描述旧约祭司的罪恶,然后他展示了基督这位更好的大祭司,不是基于亚伦而是基于麦基洗德等次的祭司。" }, { @@ -25,7 +25,7 @@ }, { "title": "被软弱所困", - "body": "说到大祭司自己的软弱,就像是围绕着他的一股力量。另译:“属灵软弱“或”对罪屈服“ (参: figs_metaphor)" + "body": "形容大祭司自己的软弱,就像是围绕着他的一股力量。另译:“属灵软弱”或“对罪屈服” (参: figs_metaphor)" }, { "title": "软弱", @@ -33,6 +33,6 @@ }, { "title": "他理当为……", - "body": "这句可以用主动句式表达。另译:”神也要求他为……“ (参: figs_activepassive)" + "body": "这句可以用主动句式表达。另译:“神也要求他为……” (参: figs_activepassive)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/05/04.txt b/05/04.txt index d4f2756..f051167 100644 --- a/05/04.txt +++ b/05/04.txt @@ -5,7 +5,7 @@ }, { "title": "这大祭司的尊荣没有人自取", - "body": "说到尊荣,就好像是人可以用手抓取的一个物体。(参: figs_metaphor)" + "body": "形容尊荣,就好像是人可以用手抓取的一个物体。(参: figs_metaphor)" }, { "title": "这大祭司的尊荣没有人自取", @@ -13,7 +13,7 @@ }, { "title": "神所召,像亚伦一样", - "body": "这句可以用主动句式表达。另译:”神呼召了他,就像呼召亚伦一样。“ (参: figs_activepassive)" + "body": "这句可以用主动句式表达。另译:“神呼召了他,就像呼召亚伦一样。”(参: figs_activepassive)" }, { "title": "乃是在乎向他说", @@ -21,7 +21,7 @@ }, { "title": "你是我的儿子,我今日生你", - "body": "这两句的意思基本一样。见1:4节的注释翻译。(参: figs_parallelism)" + "body": "这两句的意思基本一样。参照1:4节的注释翻译。(参: figs_parallelism)" }, { "title": "儿子……", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index bea286d..6b6ea70 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -69,6 +69,7 @@ "04-06", "04-08", "04-12", + "04-14", "05-title", "05-01", "05-04",