zh_gen_tn_l3/03/17.txt

50 lines
1.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "亚当",
"body": "亚当在希伯来语里是“男人”的意思。有些语言翻译成“亚当”,有的翻译成“男人”。两者皆可,这里指的是同一个人。"
},
{
"title": "你既听从妻子的话",
"body": "这是一句习语。另译:“你遵行你妻子所说的”(参: figs_idiom"
},
{
"title": "那树上的果子",
"body": "NA"
},
{
"title": "你不可吃",
"body": "“禁止你吃”或作“不要吃它的果子”"
},
{
"title": "地必为你的缘故受咒诅",
"body": "NA这里可以翻译成主动句。另译“我咒诅地” figs_activepassive"
},
{
"title": "终身劳苦",
"body": "“费力做工”"
},
{
"title": "从地里得吃的",
"body": "这里转喻菜蔬生长在地面的一部分人可以吃。另译“你可以吃地里长成的”figs_metonymy"
},
{
"title": "田间的菜蔬",
"body": "可能的意思有1你在田间种的菜蔬。2在空地上长出的野生的菜蔬。"
},
{
"title": "汗流满面",
"body": "“费力做工而汗流满面”"
},
{
"title": "才得糊口",
"body": "NA另译“你才能吃东西”figs_synecdoche"
},
{
"title": "直到你归了土",
"body": "“直到你死,你的尸体放入土里。”有些文化是把死去的人的尸体放入洞中。人们一直要辛劳工作直到死亡并且埋葬。"
},
{
"title": "你本是尘土,仍要归于尘土",
"body": "“我用土造了你,你将再次归于尘土。用同一个词翻译“尘土”这个词,以表明人类的开始和结束都处于相同的状态。"
}
]