38 lines
1.1 KiB
Plaintext
38 lines
1.1 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "荒年未到以前",
|
||
"body": "另译:“在七个荒年到来之前”(参: figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "亚西纳",
|
||
"body": "“亚西纳”是法老给约瑟的妻子。参照41:44的翻译。(参:translate_names)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "波提非拉的女儿",
|
||
"body": "“波提非拉”是亚西纳的父亲。参照41:44的翻译。(参:translate_names)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": " 安城的祭司",
|
||
"body": "安是一座城名,又名黑里欧波里斯,是“太阳城”也是崇拜太阳神拉的中心。参照41:44的翻译。(参: translate_names)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "玛拿西",
|
||
"body": "译者可加脚注“玛拿西”意为‘使人忘记’”。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "我父的全家",
|
||
"body": "这里指约瑟的父亲雅各和他的全家。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "以法莲",
|
||
"body": "译者可加脚注“以法莲”意为‘变得昌盛’或作‘得许多孩子’”。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "昌盛",
|
||
"body": "这里指繁荣或得到很多后代。(参: figs_idiom)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "in the land of my affliction",
|
||
"body": "NA"
|
||
}
|
||
] |