34 lines
1016 B
Plaintext
34 lines
1016 B
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "路斯",
|
||
"body": "一座城的名字。参照28:18的翻译。(参: translate_names)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "伯特利",
|
||
"body": "译者可加脚注:“伯特利意为‘伯特利的神’”。(参:translate_names)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "神在那里向他显现",
|
||
"body": "“神在那里让雅各知道是他”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "底波拉",
|
||
"body": "女子的名字。(参:translate_names)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "利百加的奶母",
|
||
"body": "奶母是帮助其他妇女照顾孩子的人。奶母在家中地位很高。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "就葬在 伯特利",
|
||
"body": "这句可译为主动句。另译:“他们把她葬在伯特利”(参:figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "伯特利下边",
|
||
"body": "他们埋葬她的地方比伯特利的地势低,所有用了“下边”一词。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "亚伦·巴古",
|
||
"body": "译者可加脚注:“亚伦·巴古译为‘有人在橡树那里哭泣。’”(参:translate_names)"
|
||
}
|
||
] |