Thu Feb 27 2020 11:01:01 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
fbafc0f687
commit
401937e93b
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "一生的年日",
|
||||
"body": "另译:“他一生中发生的事情”(参:figs_metonymy 和 figs_idiom)"
|
||||
"body": "另译:“他一生中发生的事情”(参:figs_metonymy and figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "keep busy",
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "生一百个儿子",
|
||||
"body": "另译:“有100个孩子的父亲”(参:translate_numbers 和 figs_hypo 和 figs_hyperbole)"
|
||||
"body": "另译:“有100个孩子的父亲”(参:translate_numbers and figs_hypo and figs_hyperbole)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "活许多岁数,以致他的年日甚多",
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "心里却不得满享福乐",
|
||||
"body": "另译:“他不得满享美好的事物”(参:figs_synecdoche 和 figs_idiom)"
|
||||
"body": "另译:“他不得满享美好的事物”(参:figs_synecdoche and figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "不得埋葬",
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "暗暗而去",
|
||||
"body": "这里“暗暗”一词既可以指死者的世界,也可以指难以理解的事物。另译:“无故而死”(参:figs_euphemism 和 figs_idiom)"
|
||||
"body": "这里“暗暗”一词既可以指死者的世界,也可以指难以理解的事物。另译:“无故而死”(参:figs_euphemism and figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "名字被黑暗遮蔽",
|
||||
|
|
|
@ -5,11 +5,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "那人虽然活千年,再活千年",
|
||||
"body": "这是夸张,表明如果一个人不享受生活的美好,多长的寿命都无济于事。 (参:figs_hypo 和 figs_hyperbole)"
|
||||
"body": "这是夸张,表明如果一个人不享受生活的美好,多长的寿命都无济于事。 (参:figs_hypo and figs_hyperbole)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "虽然活千年,再活千年",
|
||||
"body": "另译:“活2000年”(参:translate_numbers)"
|
||||
"body": "另译:“2000年”(参:translate_numbers)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "却不享福",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue