th_job_tn/job/17/01.md

1.8 KiB

ข้อมูลทั่วไป

โยบยังคงพูดต่อไป

วิญญาณของข้าพเจ้าถูกเผาผลาญ

โยบกล่าวถึงตัวเขาเองด้วยคำว่า "วิญญาณ" ของเขาเพื่อเน้นความรู้สึกภายในของเขา เขาพูดถึงการไม่มีกำลังเหลืออยู่เลย เหมือนกับว่าเขาเป็นบางสิ่งที่ถูกใช้จนหมด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพเจ้าถูกเผาผลาญจนหมดสิ้น" หรือ "ข้าพเจ้าสูญเสียกำลังทั้งหมดของข้าพเจ้า" (ดูที่: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche และ rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

วันทั้งหลายของข้าพเจ้าก็ผ่านไป

"เวลาของข้าพเจ้าสิ้นสุดลงแล้ว" หรือ "ข้าพเจ้ากำลังจะตายในไม่ช้า"

หลุมฝังศพก็เตรียมพร้อมสำหรับข้าพเจ้า

วลีนี้อธิบาย "หลุมฝังศพ" เหมือนกับว่าเป็นบุคคลที่จะต้อนรับโยบในฐานะแขกคนหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในไม่ช้า ข้าพเจ้าจะตายและถูกฝังไว้" (ดูที่: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)