th_job_tn/job/15/12.md

1.3 KiB

ทำไมหัวใจของท่านจึงนำท่านออกห่างไปเล่า?

คำว่า "หัวใจ" ในที่นี้หมายถึงอารมณ์ความรู้สึกของบุคคล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำไมอารมณ์ของท่านจึงพาท่านไป?" หรือ "ทำไมท่านจึงปล่อยให้อารมณ์ของท่านเป็นตัวนำทางในการตัดสินใจของท่าน?" (ดูที่: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy และ rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

ทำไมดวงตาของท่านจึงกระพริบ

คำกล่าวนี้อาจจะหมายถึงโยบที่ดูเหมือนโกรธ โดยเฉพาะลักษณะที่ปรากฏของดวงตาของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำไมดวงตาของท่านจึงดูโกรธ" หรือ "ทำไมท่านจึงโกรธ" (ดูที่: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)