th_bible_tw/01/fruit.txt

6 lines
7.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ผลไม้, ผล",
"body": "คำว่า \"ผลไม้\" ตามตัวอักษรหมายถึงส่วนหนึ่งของต้นไม้ที่สามารถกินได้ บางอย่างที่ \"มีผลดก\" คือมีผลเยอะมากมาย คำเหล่านี้สามารถใช้อย่างเปรียบเปรยได้เหมือนกับในพระคัมภีร์\n- พระคัมภีร์มักใช้ \"ผล\" เพื่อหมายถึงการกระทำและความคิดของคนนั้น ก็เหมือนกับผลบนต้นไม้ที่แสดงให้เห็นว่าต้นนั้นคือต้นอะไร เช่นเดียวกับคำพูดของมนุษย์และการกระทำเปิดเผยว่าเขามีลักษณะอย่างไร\n- มนุษย์สามารถผลิตผลฝ่ายวิญญาณได้ทั้งดีและไม่ดี แต่คำว่า \"เกิดผล\" มักมีความหมายในเชิงบวกเพื่อเกิดผลมากมาย\n- คำว่า \"เกิดผล\" ก็ใช้อย่างเปรียบเปรยเพื่อหมายถึง \"ความเจริญรุ่งเรือง\" คำนี้มักบ่งบอกถึงการมีลูกหลานและทายาทเยอะ เช่นเดียวกันกับการมีอาหารและความอุดมสมบูรณ์อย่างอื่น\n- ทั่วไป ประโยคคำว่า \"ผลของ\" หมายถึงอะไรก็ตามที่ออกมาหรือผลิตโดยบางสิ่งบางอย่าง ตัวอย่างเช่น \"ผลของสติปัญญา\" หมายถึงสิ่งที่ดีที่เกิดจากการเป็นคนมีสติปัญญา\n- ประโยคคำว่า \"ผลของแผ่นดิน\" หมายถึงทุกสิ่งโดยทั่วไปที่แผ่นได้เกิดผลออกมาเพื่อให้มนุษย์ได้กิน สิ่งนี้ไม่ได้รวมแค่ผลองุ่นหรืออิทผลัมเท่านั้นแต่รวมทั้งพืชผัก ถั่วและธัญพืช\n- การแสดงออกที่เป็นรูปร่างของคำว่า \"ผลของพระวิญญาณ\" หมายถึงคุณภาพแบบอย่างของพระเจ้าที่พระวิญญาณบริสุทธิ์ได้ทำอยู่ภายในมนุษย์ให้เชื่อฟังพระองค์\n- สำนวนว่า \"ผลของครรภ์\" หมายถึง \"อะไรที่ครรภ์ได้ผลิต\" นั่นก็คือเด็ก\n\nคำแนะนำการแปล\n- เป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่จะแปลคำนี้โดยการใช้คำทั่วไปสำหรับคำว่า \"ผล\" ที่เป็นคำที่ใช้ในภาษาของโครงการเพื่อหมายถึงผลที่บริโภคได้คือผลไม้ ในหลายๆ ภาษาอาจจะเป็นธรรมชาติมากกว่าหากใช้คำพหูพจน์\n- \"ผลต่าง\" เมื่อใดก็ตามที่มีความหมายมากกว่าหนึ่งผล\n- ขึ้นอยู่กับบริบท คำว่า \"เกิดผล\" สามารถแปลได้อีกว่า \"เกิดผลฝ่ายวิญญาณอย่างมากมาย\" หรือ \"มีลูกเยอะ\" หรือ \"เจริญรุ่งเรือง\"\n- ประโยค \"ผลของแผ่นดิน\" สามารถแปลได้อีกอย่างว่า \"อาหารที่เกิดจากแผ่นดิน\" หรือ \"พืชผลที่เติบโตในแผ่นดินนั้น\"\n- เมื่อพระเจ้าทรงสร้างมนุษย์และสัตว์ พระองค์สั่งสรรพสิ่งนั้นว่า \"จงเกิดผลและทวีคูณ\" ซึ่งหมายถึงการเกิดผลจำนวนมากมาย คำนี้สามารถแปลได้อีกว่า \"เกิดผลดก\" หรือ \"เกิดลูกหลานและทายาทมากมาย\" หรือ \"จงมีลูกดกเพื่อที่เจ้าจะได้มีทายาทมากมาย\"\n- สำนวน \"ผลของครรภ์\" สามารถแปลได้อีกว่า \"สิ่งที่ครรภ์ได้ผลิตออกมา\" หรือ \"เด็กที่ผู้หญิงให้กำเนิด\" หรือแค่ \"ลูก\" เมื่ออลิซาเบธพูดกับนางมารีย์ว่า \"พระพรคือผลในครรภ์ของเจ้า\" เธอหมายถึง \"พระพรคือเด็กที่เจ้าจะให้กำเนิด\" คำในภาษาโครงการอาจจะมีสำนวนที่แตกต่างสำหรับคำนี้\n- อีกสำนวนคือ \"ผลองุ่น\" สามารถแปลได้อีกว่า \"ลูกองุ่น\" หรือ \"องุ่น\"\n- ขึ้นอยู่กับบริบท ประโยคที่ว่า \"จะเกิดผลมากมาย\" สามารถแปลได้อีกว่า \"จะผลิตผลมากมาย\" หรือ \"จะเกิดลูกหลานมากมาย\" หรือ \"จะเจริญรุ่งเรือง\"\n- การแสดงออกของอัครทูตเปาโล \"ผลของการงาน\" สามารถแปลได้อีกว่า \"การงานที่ทำให้เกิดผลที่ดี\" หรือ \"ความพยายามที่เห็นผลในผู้เชื่อทั้งหลายในพระเยซู\"\n- \"ผลของพระวิญญาณ\" สามารถแปลได้อีกว่า \"การงานที่พระวิญญาณบริสุทธิ์ได้ผลิต\" หรือ \"คำและการกระทำที่แสดงให้เห็นว่าพระวิญญาณบริสุทธิ์ทำงานในตัวคุณ\""
}
]