th_bible_tw/01/yoke.txt

6 lines
2.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "แอก",
"body": "แอกเป็นชิ้นส่วนของไม้หรือโลหะที่เอาไปมัดกับสัตว์สองตัวหรือมากกว่าเพื่อเชื่อมพวกมันเพื่อวัตถุประสงค์ในการลากคันไถหรือลากเกวียน มีความหมายเชิงเปรียบเทียบมากมายสำหรับคำนี้ \n\n* คำว่า \"แอก\" ได้ถูกใช้ในคำอุปมาอุปมัยที่อ้างถึงบางสิ่งที่รวมประชาชนสำหรับวัตถุประสงค์ในการทำงานร่วมกัน เช่นการรับใช้พระเยซู\n* เปาโลได้ใช้คำว่า \"เพื่อนร่วมแอก\" ในการอ้างอิงถึงบางคนผู้ที่กำลังรับใช้พระเยซูเช่นเดียวกับเขา นี่สามารถแปลได้เหมือนกันว่า \"เพื่อนคนงาน\" หรือ \"เพื่อนผู้รับใช้\" หรือ \"เพื่อนร่วมงาน\"\n* คำว่า \"แอก\" ยังใช้บ่อยครั้งในการเปรียบเทียบเชิงอุปมาอุปมัยที่อ้างถึงภาระหนักและบางคนต้องแบก อย่างเช่นถูกกดขี่เมื่อตกเป็นทาสหรือ ถูกข่มเหง\n* ในบริบทส่วนใหญ่ เป็นการดีที่สุดที่จะแปลคำนี้ตามตัวอักษร ใช้คำท้องถิ่นที่แปลว่า แอก ที่ใช้ในการทำการเกษตรกรรม\n* ทางอื่นในการแปลในเชิงอุปมาอุปมัยของคำนี้อาจเป็น \"ภาระที่กดดัน\" หรือ \"ภาระหนัก\" หรือ \"ผูกมัด\" ขึ้นอยู่กับบริบทนั้นๆ\n"
}
]