th_bible_tw/01/yahweh.txt

6 lines
4.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "พระยาห์เวห์",
"body": "คำว่า \"พระยาห์เวห์\" เป็นชื่อส่วนตัวของพระเจ้าซึ่งพระองค์ทรงสำแดงแก่โมเสสที่พุ่มไม้ที่กำลังลุกไหม้\n\n* ชื่อ \"พระยาห์เวห์\" มาจากคำที่หมายถึง \"เป็นอยู่\" หรือ \"ดำรงอยู่\"\n* ความหมายที่เป็นไปได้ของ \"พระยาห์เวห์\" รวมทั้ง \"พระองค์เป็น\" หรือ \"เราเป็น\" หรือ \"ผู้ที่ทำให้เกิด\"\n* ชื่อนี้เผยให้เห็นว่าพระเจ้าทรงสถิตอยู่เสมอและจะยังดำรงอยู่ต่อไปเป็นนิจ ยังมีหมายความว่า พระองค์ดำรงอยู่เสมอ\n*ตามธรรมเนียมปฎิบัติ พระคัมภีร์หลายคำแปลใช้คำศัพท์ \"องค์พระผู้เป็นเจ้า\" หรือ \"พระผู้เป็นเจ้า\" แทนที่ \"พระยาห์เวห์\" ธรรมเนียมหฎิบัตินี้เป็นผลจากข้อเท็จจริงทางประวัติศาสตร์ คนยิวกลัวการออกพระนามของพระยาห์เวห์ และเลี่ยงไปใช้คำว่า \"องค์พระผู้เป็นเจ้า\" ทุกครั้งที่เห็นคำว่า \"พระยาห์เวห์\" ปรากฏ ในพระคัมภีร์สมัยใหม่เขียน \"องค์พระผู้เป็นเจ้า\" ด้วยตัวพิมพ์ใหญ่เพื่อแสดงความเคารพในพระนามของพระองค์เพื่อให้แตกต่างจาก \"พระเจ้า\" ซึ่งเป็นภาษาฮีบรูคำอื่น \n* พระคัมภีร์ ULB และ UDB มักแปลคำนี้ว่า \"พระยาห์เวห์\" ตามที่ปรากฏในข้อความภาษาฮีบรูในพันธสัญญาเดิม\n* ตำว่า \"พระยาห์เวห์\" ไม่มีปรากฏเลยเลยในต้นฉบับของพระคัมภีร์พันธสัญญาใหม่ ใช้เพียงคำภาษากรีกว่า \"พระผู้เป็นเจ้า \" แม้แต่ในการอ้างอิงพระคัมภีร์ภาคพันธสัญญาเดิม\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* \"พระยาห์เวห์\" สามารถแปลโดยคำหรือวลีที่แปลว่า \"เราเป็น\" หรือ \"เราดำรงอยู่\" หรือ \"เราผู้ที่เป็น\" หรือ \"พระองค์ผู้ทรงพระชนม์อยู่\"\n* คำนี้อาจเขียนในลักษณะที่คล้ายคลึงกับคำสะกด \"พระยาห์เวห์\"\n*คริสตจักรบางคณะนิกายไม่ชอบที่จะให้คำ \"พระยาห์เวห์\" และใช้คำตามธรรมเนียม \"องค์พระผู้เป็นเจ้า\" การพิจารณาที่สำคัญคือนี่อาจทำให้สับสนเมื่ออ่านออกเสียง เพราะมันจะออกเสียงเช่นเดียวกับคำว่า \"พระผู้เป็นเจ้า\" ในบางภาษาอาจมีคำนำหน้าหรือหมายเหตุทางไวยากรณ์ที่เพิ่มเข้ามาให้เป็นความแตกต่าง ของคำว่า \"องค์พระผู้เป็นเจ้า\"\n\n"
}
]