th_bible_tw/01/world.txt

6 lines
4.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "โลก, โลกียวิสัย",
"body": "คำว่า \"โลก\" โดยปกติหมายถึงส่วนหนึ่งของจักรวาลที่ผู้คนอาศัยอยู่: แผ่นดินโลก คำว่า \"โลกียวิสัย\" อธิบายค่านิยมและพฤติกรรมที่ชั่วร้ายของผู้คนที่อาศัยอยู่ในโลกนี้\n\n* ในแง่ทั่วไปที่สุดคำว่า \"โลก\" หมายถึงฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลกตลอดจนทุกสิ่งทุกอย่างที่อยู่ในนั้น\n* ในบางบริบท \"โลก\" แท้จริง หมายถึง \"ผู้คนในโลก\" \n* บางครั้งก็เป็นนัยที่ว่าคำนี้หมายถึงคนชั่วร้ายบนแผ่นดินโลกหรือคนที่ไม่เชื่อฟังพระเจ้า\n* พวกอัครสาวกได้ใช้ \"โลก\" เพื่ออ้างถึงพฤติกรรมที่เห็นแก่ตัวและคุณค่าที่ทุจริตของผู้คนที่อาศัยอยู่ในโลกนี้ นี่รวมถึงการปฏิบัติทางศาสนาที่ให้ตนเองชอบธรรมซึ่งขึ้นอยู่กับความพยายามของมนุษย์เอง\n* ผู้คนและสิ่งต่างๆ ที่จัดประเภทให้มีคุณค่าเหล่านี้กล่าวกันว่าเป็น \"โลกียวิสัย\"\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* ขึ้นอยู่กับบริบท \"โลก\" สามารถแปลว่า \"จักรวาล\" หรือ \"คนในโลกนี้\" หรือ \"สิ่งเลวร้ายในโลก\" หรือ \"ทัศนคติที่ชั่วร้ายของผู้คนในโลก\"\n* คำว่า \"ทั่วทั้งโลก\" มักหมายถึง \"คนจำนวนมาก\" และอ้างถึงคนที่อาศัยอยู่ในพื้นที่หนึ่งเฉพาะ ตัวอย่างเช่น \"คนทั่วทั้งโลกมายังอียิปต์\" สามารถแปลได้ว่า \"หลายคนจากประเทศโดยรอบเข้ามาในอียิปต์\" หรือ \"คนจากทุกประเทศรอบ ๆ ประเทศอียิปต์เข้ามาที่นั่น\"\n* อีกวิธีหนึ่งในการแปล \"ทั่วทั้งทั่วโลกได้กลับไปบ้านเกิดของพวกเขาเพื่อลงทะเบียนในสำมะโนประชากรโรมัน\" จะเป็น \"หลายคนที่อาศัยอยู่ในดินแดนที่ปกครองโดยจักรวรรดิโรมันได้ไป ... \"\n* ขึ้นอยู่กับบริบท คำว่า \"โลกียวิสัย\" อาจแปลว่า \"ชั่ว\" หรือ \"บาป\" หรือ \"เห็นแก่ตัว\" หรือ \"อธรรม\" หรือ \"ทุจริต\" หรือ \"ได้รับอิทธิพลจากความเสื่อมทรามของคนในโลกนี้\"\n* วลี \"กล่าวถึงสิ่งเหล่านี้ในโลก\" สามารถแปลว่า \"กล่าวถึงสิ่งเหล่านี้แก่ผู้คนในโลก\"\n* ในบริบทอื่นๆ \"ในโลก\" สามารถแปลได้ว่า\"ดำรงชีวิตท่ามกลางประชากรในโลก\" หรือ \"ดำรงชีวิตท่ามกลางคนอธรรม\""
}
]