th_bible_tw/01/raise.txt

6 lines
4.7 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ยกขึ้น, ขึ้น, ได้ขึ้นแล้ว, เกิดขึ้น, ก่อให้เกิดขึ้น",
"body": "ยกขึ้น และ ยกขึ้น โดยทั่วไปแล้ว คำว่า \"ยกขึ้น\" หมายถึง \"ชูขึ้น\" หรือ \"ทำให้สูงขึ้น\"\n\n* วลีเชิงเปรียบเทียบของ \"ยกขึ้นสูง\" หมายถึง ทำให้บางสิ่งมีขึ้น หรือ ปรากฎขึ้น และ สามารถหมายถึง แต่งตั้งบางคนให้ทำบางสิ่ง\n* บางครั้งคำว่า \"ยกขึ้น\" หมายถึง \"นำกลับคืนมา\" หรือ \"สร้างใหม่\" \n* คำว่า \"ยกขึ้น\" มีความหมายพิเศษในสำนวนที่บอกว่า \"เป็นขึ้นจากความตาย\" หมายถึง ทำให้คนตายกลับมีชีวิตขึ้นมาอีกครั้ง\n* บางครั้ง \"ยกขึ้น\" หมายถึง \"ยกย่อง\" บางคน หรือ บางสิ่ง\n\n\"เป็นขึ้น\" หรือ \"ลุกขึ้น\" หมายถึง \"ขึ้นไป\" หรือ \"ยืนขึ้น\" คำว่า \"ฟื้นขึ้นมาแล้ว\" \"ลุกขึ้นมาแล้ว\" และ \"เกิดขึ้นแล้ว\" คำเหล่านี้ใช้ในการกล่าวถึงการกระทำในอดีต\n* เมื่อบุคคลยืนขึ้นเพื่อไปที่แห่งหนึ่ง การทำเช่นนี้แสดงว่า \"เขาได้ลุกขึ้นและได้ไปแล้ว\" หรือ \"เขาได้ยืนขึ้นและได้ไปแล้ว\"\n* ถ้าบางสิ่งบางอย่าง \"ปรากฏขึ้น\" หมายความว่า สิ่งนั้น \"เกิดขึ้น\" หรือ \"เริ่มเกิดขึ้น\"\n* พระเยซูได้ทรงทำนายว่า พระองค์จะทรง \"ฟื้นขึ้นจากความตาย\" สามวันหลังจากพระเยซูเสด็จสวรรคตทูตสวรรค์ได้กล่าวว่า \"พระองค์ได้ทรงฟื้นขึ้นมาแล้ว\"\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* คำว่า \"ยกขึ้น\" หรือ \"ยกขึ้นสูง\" สามารถแปลว่าได้ว่า \"ชูขึ้น\" หรือ \"ทำให้สูงขึ้น\"\n* \"ยกขึ้นสูง\" สามารถแปลว่า \"ทำให้ปรากฏขึ้น\" หรือ \"แต่งตั้ง\" หรือ \"นำมาให้ปรากฏ\"\n* \"ยกกำลังของศัตรูของท่านขึ้นสูง\" สามารถแปลว่า \"ทำให้ศัตรูของท่านเข้มแข็งมาก\"\n* วลี \"ยกบางคนให้ฟื้นจากความตาย\" สามารถแปลว่า \"เป็นเหตุให้บางคนกลับมาจากความตายสู่ชีวิต\" หรือ \" เป็นเหตุให้บางคนกลับมามีชีวิต\"\n* ขึ้นอยู่กับบริบท \"ยกขึ้นสูง\" สามารถแปลว่า \"จัดเตรียม\" หรือ \"แต่งตั้ง\" หรือ \"เป็นเหตุให้มี\" หรือ \"สร้างขึ้นใหม่\" หรือ \"ซ่อม\"\n* วลี \"ก่อให้เกิดขึ้นและได้ไป\" สามารถแปลว่า \"ลุกขึ้นและได้ไป\" หรือ \"ได้ไป\"\n* ขึ้นอยู่กับบริบท คำว่า \"ก่อให้เกิดขึ้น\" สามารถแปลว่า \"ได้เกิดขึ้น\" หรือ \"ได้เริ่มขึ้น\" หรือ \"ได้ตื่นขึ้น\" หรือ \"ได้ยืนขึ้น\"\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n"
}
]