th_bible_tw/01/hades.txt

6 lines
2.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "แดนคนตาย",
"body": "คำว่า \"แดนคนตาย\" และ \"แดนมรณา\" ใช้ในพระคัมภีร์เพื่ออ้างถึงความตายและสถานที่ที่ดวงวิญญาณของผู้คนไปที่นั่นเมื่อพวกเขาตาย ความหมายของทั้งสองคำคล้ายคลึงกัน\n\n* ภาษาฮีบรูคำว่า \"แดนมรณา\" มักใช้ในพันธสัญญาเดิมเพื่ออ้างถึงสถานที่แห่งความตาย\n* ในพันธสัญญาใหม่คำในภาษากรีกว่า \"แดนคนตาย\" หมายถึงสถานที่สำหรับดวงวิญญาณที่ต่อต้านพระเจ้า วิญญาณเหล่านี้บ่งบอกถึงการ \"ลง\" ไปสู่แดนคนตาย บางครั้งก็แตกต่างกับการ \"ขึ้นไปสวรรค์\" สถานที่วิญญาณของคนที่เชื่อในพระเยซูอาศัยอยู่\n* คำว่า \"แดนมรณา\" จะถูกจับคู่กับคำว่า \"ความตาย\" ในพระธรรมวิวรณ์ ในเวลาสุดท้ายทั้งความตายและแดนมรณาจะถูกโยนลงไปในทะเลสาบแห่งไฟนรกซึ่งก็คือนรก\n\n# คำแนะนำการแปล\n\n* พันธสัญญาเดิมคำว่า \"แดนคนตาย\" สามารถแปลว่า \"สถานที่แห่งความตาย\" หรือ \"สถานที่สำหรับวิญญาณที่ตายแล้ว\" การแปลบางสำนวนคือ \"หลุม\" หรือ \"ความตาย\" ขึ้นอยู่กับบริบท\n * ในพันธสัญญาใหม่ คำว่า \"แดนมรณา\" สามารถแปลว่า \"สถานที่สำหรับคนตายที่ไม่เชื่อ\" หรือ \"สถานที่แห่งความทุกข์ยากสำหรับคนตาย\" หรือ \"สถานที่สำหรับวิญญาณของคนตายที่ไม่เชื่อ\"\n* คำแปลบางฉบับยังรักษาคำว่า \"แดนคนตาย\" หรือ \"แดนมรณา\" การสะกดคำให้เหมาะกับรูปแบบเสียงของภาษาในการแปล"
}
]