6 lines
3.0 KiB
Plaintext
6 lines
3.0 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ประกอบด้วยพระวิญญาณ",
|
|
"body": "คำว่า \"ประกอบด้วยพระวิญญาณ\" เป็นรูปแบบการแสดงออกในเชิงเปรียบเทียบที่หมายความว่าพระวิญญาณบริสุทธ์กำลังเพิ่มอำนาจให้บุคคลที่จะทำตามน้ำพระทัยของพระเจ้า\n\n* ประโยค \"ประกอบด้วย\" เป็นสำนวนที่บ่อยครั้งหมายถึง \"ควบคุมโดย\"\n* ผู้คน \"ประกอบด้วยพระวิญญาณ\" เมื่อพวกเขาติดตามการทรงนำของพระวิญญาณบริสุทธิ์ และพึ่งพาพระองค์อย่างเต็มที่ให้ช่วยพวกเขาสามารถทำตามที่พระเจ้าทรงต้องการได้\n\n# คำแนะนำการแปล\n\n* คำนี้สามารถแปลได้ว่า \"เพิ่มอำนาจโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์\" หรือ \"ควบคุุมโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์\" แต่ไม่ควรจะแปลให้ฟังดูเหมือนกับว่าพระวิญญาณบริสุทธิ์กำลังบังคับบุคคลให้ทำบางสิ่ง\n* ตัวอย่างประโยคเช่นนี้ \"เขาได้ประกอบไปด้วยพระวิญญาณ\" สามารถแปลได้อีกว่า \"เขามีชีวิตที่เต็มล้นได้ด้วยพลังของพระวิญญาณ\" หรือ \"เขาได้รับการทรงนำอย่างสมบูรณ์โดยพระวิญญาณบริสุทธิ์\" หรือ \"พระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงได้นำเขาอย่างสมบูรณ์\"\n* คำนี้มีความหมายที่คล้ายกันกับสำนวนที่ว่า \"มีชีวิตอยู่โดยพระวิญญาณ\" แต่ \"ประกอบด้วยพระวิญญาณ\" เน้นได้อย่างสมบูรณ์แบบที่ว่าคนนั้นได้อนุญาตให้พระวิญญาณบริสุทธิ์ในการควบคุม หรือมีอิทธิพลเหนือชีวิตของเขา ดังนั้นถ้าเป็นไปได้สำนวนทั้งสองควรมีแปลที่แตกต่างกัน "
|
|
}
|
|
] |