th_bible_tw/01/father.txt

6 lines
3.6 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ปู่ย่าตายาย, บิดา, บรรพบุรุษ",
"body": "เมื่อใช้ตามตัวอักษรคำว่า \"บิดา\" อ้างถึงผู้ปกครองที่เป็นผู้ชาย แต่ก็มีลักษณะการใช้ในเชิงเปรียบเทียบสำหรับคำนี้ด้วย\n\n* คำว่า \"บิดา\" และ \"บรรพบุรุษ\" บ่อยครั้งใช้เพื่อกล่าวถึงบรรพบุรุษของคนบางโดยเฉพาะ หรือกลุ่มคน คำนี้สามารถแปลได้อีกว่า \"ปู่ย่าตายาย\" หรือ \"พ่อบรรพบุรุษ\"\n* การแสดงออก \"พ่อของ\" สามารถเปรียบเทียบกล่าวถึงคนที่เป็นผู้นำกลุ่มของกลุ่มคนที่เกี่ยวข้อง หรือแหล่งที่มาของบางสิ่ง ตัวอย่างเช่น ในปฐมกาลบทที่ 4 \"พ่อของทุกคนที่อาศัยอยู่ในเต็นท์\" สามารถแปลได้อีกว่า \"หัวหน้าตระกูลของคนกลุ่มแรกที่อาศัยอยู่ในเต็นท์\"\n* อัครทูตเปาโลเปรียบเทียบเรียกตัวเองว่า \"พ่อ\" ของคนเหล่านั้นที่เขาได้ช่วยให้มาเป็นคริสเตียนโดยผ่านการแบ่งปันพระกิตติคุณกับพวกเขา\n\n# คำแนะนำการแปล\n\n* เมื่อพูดถึงบิดาและบุตรชายตามตัวอักษรของเขา คำนี้สามารถแปลได้อีกโดยการใช้คำปกติที่บ่งบอกถึงบิดาในภาษานั้น\n* \"พระเจ้าพระบิดา\" ควรแปลด้วยการใช้คำทั่วๆ ไป ธรรมดาเป็นคำที่ใช้สำหรับหมายถึง \"บิดา\"\n* เมื่อบ่งบอกถึงบรรพบุรุษ คำนี้สามารถแปลได้ว่า \"บรรพบุรุษ\" หรือ \"พ่อบรรพบุรุษ\"\n* เมื่อเปาโลกล่าวถึงตัวเองในลักษณะเปรียบเทียบในการเป็นบิดาแก่บรรดาผู้ศรัทธาในพระคริสต์ นี้สามารถแปลได้ว่าเป็น \"บิดาฝ่ายวิญญาณ\" หรือ \"บิดาในพระคริสต์\"\n* บางครั้งคำว่า \"บิดา\" สามารถแปลได้อีกอว่า \"ผู้นำตระกูล\"\n* วลีที่ว่า \"บิดาของการโกหกทั้งหลาย\" สามารถแปลได้อีกว่า \"ที่มาของการโกหกทั้งหลาย\" หรือ \"ผู้ที่เป็นที่มาของการโกหกทั้งหลาย\""
}
]