th_bible_tw/01/circumcise.txt

6 lines
3.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "เข้าสุหนัต, การเข้าสุหนัต",
"body": "คำว่า \"เข้าสุหนัต\" หมายถึงการตัดหนังหุ้มปลายองคชาตของผู้ชายหรือเด็กผู้ชาย พิธีการเข้าสุหนัตอาจจะจัดขึ้นเพื่อดำเนินการในเรื่องนี้\n\n* พระเจ้าได้ทรงบัญชาอับราฮัมให้ผู้ชายในครอบครัวและคนรับใชัทุกคนเข้าสุหนัตเพื่อเป็นเครื่องหมายของพันธสัญญาของพระเจ้าที่ทำกับพวกเขา\n* พระเจ้าได้ทรงบัญชาให้เชื้อสายของอับราฮัมที่จะทำการนี้ต่อไปกับเด็กทารกผู้ชายที่เกิดในครัวเรือนของพวกเขา\n* วลี \"การเข้าสุหนัตหัวใจ\" หมายถึงคำเปรียบเทียบของ \"การตัดออกไป\" หรือ การเอาความบาปออกไปจากบุคคล\n* ในฝ่ายวิญญาณ \"การเข้าสุหนัต\" หมายถึงคนที่พระเจ้าทรงชำระจากบาปโดยพระโลหิตของพระเยซู และผู้ที่เป็นประชากรของพระองค์\n* คำว่า \"ไม่ได้เข้าสุหนัต\" หมายถึงคนเหล่านั้นที่ไม่ได้เข้าสุหนัตทางร่างกาย คำนี้ยังหมายถึงคนที่ยังไม่ได้เข้าสุหนัตฝ่ายวิญญาณซึ่งเป็นบุคคลที่ไม่มีความสัมพันธ์กับพระเจ้าด้วย \n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* ถ้าวัฒนธรรมทางภาษาที่จะแปลมีการเข้าสุหนัตในผู้ชาย คำที่ใช้กล่าวถึงการกระทำนี้อาจจะใช้สำหรับคำนี้ได้\n* การแปลคำนี้ในรูปแบบอื่นๆ น่าจะเป็น \"ตัดรอบๆ\" หรือ \"ตัดเป็นวงกลม\" หรือ \"ตัดหนังหุ้มปลายองคชาตออก\"\n* ในวัฒนธรรมที่การเข้าสุหนัตไม่เป็นที่รู้จัก คำนี้จำเป็นต้องอธิบายในเชิงอรรถ หรืออภิธานศัพท์\n* ขอให้แน่ใจว่าคำที่ใช้แปลคำนี้ไม่ได้หมายถึงผู้หญิง คำนี้จำเป็นต้องแปลด้วยคำ หรือวลีที่รวมถึงความหมายของ \"ผู้ชาย\""
}
]