Mon Nov 05 2018 21:26:13 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
7a6a38d54d
commit
f3c5382a87
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "เจ้านาย, นาย, นายท่าน",
|
||||
"body": "คำว่า \"เจ้านาย\" อ้างถึงบางคนที่เป็นเจ้าของหรือมีสิทธิอำนาจเหนือผู้คน\n* บางครั้งคำนี้ได้รับการแปลว่า \"นาย\" เมื่อกล่าวถึงพระเยซูหรือเมื่อกล่าวถึงใครบางคนที่เป็นเจ้าของพวกคนที่เป็นทาส\n* ในฉบับแปลภาษาอังกฤษบางฉบับใช้คำนี้ว่า \"นายท่าน\" ในบริบทที่ใช้เพื่อกล่าวถึงบางคนที่มีตำแหน่งสูงด้วยความสุภาพ\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* คำนี้ควรแปลว่า \"นาย\" เมื่อใช้กล่าวถึงบุคคลหนึ่งที่เป็นเจ้าของคนที่เป็นทาส คำนี้สามารถใช้โดยทาสคนหนึ่งเพื่อเรียกบุคคลที่เขาทำงานรับใช้อยู่\n* เมื่อกล่าวถึงพระเยซู สามารถแปลโดยใช้คำว่า \"นาย\" ถ้าหากในบริบทนั้นหมายถึง \"อาจารย์สอนทางศาสนา\"\n* ถ้าบุคคลที่กล่าวถึงพระเยซูไม่รู้จักพระองค์ คำว่า \"เจ้านาย\" สามารถแปลว่า \"นายท่าน\" ได้ การแปลแบบนี้จะใช้สำหรับบริบทอื่นๆที่เรียกบุรุษคนหนึ่งด้วยความสุภาพด้วยเช่นกัน\n* เมื่อกล่าวถึงพระเจ้าพระบิดาหรือกล่าวถึงพระเยซู คำนี้จะถูกเขียนว่า \"องค์พระผู้เป็นเจ้า\""
|
||||
"body": "คำว่า \"เจ้านาย\" อ้างถึงบางคนที่เป็นเจ้าของหรือมีสิทธิอำนาจเหนือผู้คน\n* บางครั้งคำนี้ได้รับการแปลว่า \"นาย\" เมื่อกล่าวถึงพระเยซูหรือเมื่อกล่าวถึงใครบางคนที่เป็นเจ้าของพวกคนที่เป็นทาส\n* ในฉบับแปลภาษาอังกฤษบางฉบับใช้คำนี้ว่า \"นายท่าน\" ในบริบทที่ใช้เพื่อกล่าวถึงบางคนที่มีตำแหน่งสูงด้วยความสุภาพ\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* คำนี้ควรแปลว่า \"นาย\" เมื่อใช้กล่าวถึงบุคคลหนึ่งที่เป็นเจ้าของคนที่เป็นทาส คำนี้สามารถใช้โดยทาสคนหนึ่งเพื่อเรียกบุคคลที่เขาทำงานรับใช้อยู่\n* เมื่อกล่าวถึงพระเยซู สามารถแปลโดยใช้คำว่า \"นาย\" ถ้าหากในบริบทนั้นหมายถึง \"อาจารย์สอนทางศาสนา\"\n* ถ้าบุคคลที่กล่าวถึงพระเยซูไม่รู้จักพระองค์ คำว่า \"เจ้านาย\" สามารถแปลว่า \"นายท่าน\" ได้ การแปลแบบนี้จะใช้สำหรับบริบทอื่นๆ ที่เรียกบุรุษคนหนึ่งด้วยความสุภาพด้วยเช่นกัน\n* เมื่อกล่าวถึงพระเจ้าพระบิดาหรือกล่าวถึงพระเยซู คำนี้จะถูกเขียนว่า \"องค์พระผู้เป็นเจ้า\""
|
||||
}
|
||||
]
|
Loading…
Reference in New Issue