From f0f52fc2d92d3ad9b09d609b36bf368b4d8b5117 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: chayan Date: Tue, 30 Oct 2018 21:37:05 +0700 Subject: [PATCH] Tue Oct 30 2018 21:37:05 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 01/anoint.txt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/01/anoint.txt b/01/anoint.txt index 24b07ea6..21fa97df 100644 --- a/01/anoint.txt +++ b/01/anoint.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { "title": "เจิม, ได้เจิม", - "body": "คำว่า \"เจิม\" หมายถึงการเอาน้ำมันทาหรือเทบนบุคคลหรือวัตถุ บางคร้งน้ำมันนั้นก็ถูกผสมกับเครื่องเทศ มีกลิ่นดี มีกลิ่นน้ำหอม คำนี้ใช้เปรียบเทียบหมายถึงการเลือกของพระวิญญาณบริสุทธิ์และให้ฤทธิ์อำนาจกับบางคนด้วย\n\n* ในพันธสัญญาเดิม พวกปุโรหิต กษัตริย์ และผู้เผยพระวจนะได้ถูกเจิมด้วยน้ำมันเพื่อแต่งตั้งพวกเขาแยกไว้ต่างหากเพื่อการรับใช้พระเจ้า\n* วัตถุอย่างเช่นพวกแท่นบูชาหรือพลับพลา ก็ได้ถูกเจิมด้วยน้ำมันเพื่อแสดงว่าสิ่งเหล่านี้ได้ถูกใช้เพื่อนมัสการและถวายเกียรติแด่พระเจ้า\n* ในพันธสัญญาใหม่ คนป่วยก็จะถูกเจิมด้วยน้ำมันเพื่อรับการรักษาให้หาย \n* พันธสัญญาใหม่บันทึกไว้สองครั้งว่า พระเยซูทรงถูกเจิมด้วยน้ำมันหอมโดยผู้หญิงคนหนึ่ง เพื่อเป็นการนมัสการพระองค์ มีครั้้งหนึ่งที่พระเยซูทรงกล่าวว่านางได้ทำเพื่อเป็นการเตรียมการฝังพระศพของพระองค์ในอนาคต\n* หลังจากที่พระเยซูได้สวรรคต บรรดามิตรสหายของพระองค์ได้จัดเตรียมพระกายของพระองค์ด้วยการชะโลมพระศพพระองค์ด้วยน้ำมันและเครื่องเทศ\n* ชื่อว่า \"เมสสิยาห์\" (ภาษาฮีบรู) และ \"พระคริสต์\" (ภาษากรีก) หมายความว่า \"(ผู้ที่) ถูกเจิม\"\n* พระเยซู พระเมสสิยาห์ คือผู้ที่ได้ถูกเลือกไว้และถูกเจิมให้เป็นผู้เผยพระวจนะ เป็นมหาปุโรหิต และเป็นกษัตริย์\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n# นอยู่กับบริบทนั้นๆ คำว่า \"เจิม\" อาจแปลได้อีกว่า \"เทน้ำมันบน\" หรือ \"ทาน้ำมันบน\" หรือ \"ทำการถวายโดยการเทน้ำมันหอมบนนั้น\"\n# การ \"ถูกเจิม\" อาจแปลได้อีกว่า \"ถูกถวายได้ด้วยน้ำมัน\" หรือ \"ถูกแต่งตั้ง\" หรือ \"ถูกมอบถวายไว้\"\n# ในบางบริบท คำว่า \"เจิม\" อาจแปลได้อีกว่า \"แต่งตั้ง\"\n# คำว่า \"ปุโรหิตที่ถูกเจิม\" อาจแปลได้อีกว่า \"ปุโรหิตผู้ที่ถูกมอบถวายไว้ด้วยน้ำมัน\" หรือ \"ปุโรหิตผู้ที่ถูกแยกไว้ต่างหากโดยการเทน้ำมันบนเขา\"\n" + "body": "คำว่า \"เจิม\" หมายถึงการเอาน้ำมันทาหรือเทบนบุคคลหรือวัตถุ บางคร้งน้ำมันนั้นก็ถูกผสมกับเครื่องเทศ มีกลิ่นดี มีกลิ่นน้ำหอม คำนี้ใช้เปรียบเทียบหมายถึงการเลือกของพระวิญญาณบริสุทธิ์และให้ฤทธิ์อำนาจกับบางคนด้วย\n\n* ในพันธสัญญาเดิม พวกปุโรหิต กษัตริย์ และผู้เผยพระวจนะได้ถูกเจิมด้วยน้ำมันเพื่อแต่งตั้งพวกเขาแยกไว้ต่างหากเพื่อการรับใช้พระเจ้า\n* วัตถุอย่างเช่นพวกแท่นบูชาหรือพลับพลา ก็ได้ถูกเจิมด้วยน้ำมันเพื่อแสดงว่าสิ่งเหล่านี้ได้ถูกใช้เพื่อนมัสการและถวายเกียรติแด่พระเจ้า\n* ในพันธสัญญาใหม่ คนป่วยก็จะถูกเจิมด้วยน้ำมันเพื่อรับการรักษาให้หาย \n* พันธสัญญาใหม่บันทึกไว้สองครั้งว่า พระเยซูทรงถูกเจิมด้วยน้ำมันหอมโดยผู้หญิงคนหนึ่ง เพื่อเป็นการนมัสการพระองค์ มีครั้้งหนึ่งที่พระเยซูทรงกล่าวว่านางได้ทำเพื่อเป็นการเตรียมการฝังพระศพของพระองค์ในอนาคต\n* หลังจากที่พระเยซูได้สวรรคต บรรดามิตรสหายของพระองค์ได้จัดเตรียมพระกายของพระองค์ด้วยการชะโลมพระศพพระองค์ด้วยน้ำมันและเครื่องเทศ\n* ชื่อเรียกว่า \"เมสสิยาห์\" (ภาษาฮีบรู) และ \"พระคริสต์\" (ภาษากรีก) หมายความว่า \"(ผู้ที่) ถูกเจิม\"\n* พระเยซู พระเมสสิยาห์ คือผู้ที่ได้ถูกเลือกและถูกเจิมเหมือนผู้เผยพระวจนะ มหาปุโรหิต และกษัตริย์\n\n# ข้อแนะนำในการแปล\n\n นอยู่กับบริบทนั้นๆ คำว่า \"เจิม\" อาจแปลได้อีกว่า \"เทน้ำมันบน\" หรือ \"ทาน้ำมันบน\" หรือ \"การถวายโดยการเทน้ำมันหอมบนนั้น\"\n# การ \"ถูกเจิม\" อาจแปลได้อีกว่า \"ถูกถวายได้ด้วยน้ำมัน\" หรือ \"ถูกแต่งตั้ง\" หรือ \"ถูกมอบถวายไว้\"\n# ในบางบริบท คำว่า \"เจิม\" อาจแปลได้อีกว่า \"แต่งตั้ง\"\n# คำว่า \"ปุโรหิตที่ถูกเจิม\" อาจแปลได้อีกว่า \"ปุโรหิตผู้ที่ถูกมอบถวายไว้ด้วยน้ำมัน\" หรือ \"ปุโรหิตผู้ที่ถูกแยกไว้ต่างหากโดยการเทน้ำมันบนเขา\"\n" } ] \ No newline at end of file