From dcff26dc922f7a474bebfadef8b33eb4df3e5f67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Somchai Date: Sat, 20 Oct 2018 15:21:44 +0700 Subject: [PATCH] Sat Oct 20 2018 15:21:44 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 01/woe.txt | 2 +- manifest.json | 1 + 2 files changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/01/woe.txt b/01/woe.txt index c5a2acc7..d597eb09 100644 --- a/01/woe.txt +++ b/01/woe.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { "title": "วิบัติ", - "body": "คำว่า \"วิบัติ\" อ้างถึงความรู้สึกทุกข์ใจอย่างยิ่ง มันยังให้คำเตือนที่ใครบางคนจะประสบปัญหารุนแรง\n* ข้อความ \"วิบัติแก่\" จะตามด้วยคำเตือนแก่ประชาชนที่พวกเขาประสบกับความทุกข์ทรมานถือเป็นการลงโทษสำหรับความบาปของพวกเขา\n* ในพระคัมภีร์หลายตอน คำว่า \"วิบัติ\" จะถูกพูดซ้ำเพื่อเน้นถึงเฉพาะอย่างยิ่งการพิพากษาอันน่ากลัว\n* บุคคลที่กล่าวว่า \"วิบัติคือข้าพเจ้า\" หรือ \"วิบัติแก่ข้าพเจ้า\" คือการแสดงออกความเศร้าโศกเกี่ยวกับความทุกข์ทรมานอย่างรุนแรง\nคำแนะนำในการแปล\n-ขึ้นอยู่กับบริบทคำว่า \"วิบัติ\" อาจแปลว่า \"ความเศร้าโศก\" หรือ \"ความเศร้า\" หรือ \"ความหายนะ\" หรือ \"ภัยพิบัติ\"\n-วิธีอื่นในการแปลวลี \"วิบัติแก่\"" + "body": "คำว่า \"วิบัติ\" อ้างถึงความรู้สึกทุกข์ใจอย่างยิ่ง มันยังให้คำเตือนที่ใครบางคนจะประสบปัญหารุนแรง\n* ข้อความ \"วิบัติแก่\" จะตามด้วยคำเตือนแก่ประชาชนที่พวกเขาประสบกับความทุกข์ทรมานถือเป็นการลงโทษสำหรับความบาปของพวกเขา\n* ในพระคัมภีร์หลายตอน คำว่า \"วิบัติ\" จะถูกพูดซ้ำเพื่อเน้นถึงเฉพาะอย่างยิ่งการพิพากษาอันน่ากลัว\n* บุคคลที่กล่าวว่า \"วิบัติคือข้าพเจ้า\" หรือ \"วิบัติแก่ข้าพเจ้า\" คือการแสดงออกถึงความทุกข์ทรมานอย่างรุนแรง\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* ขึ้นอยู่กับบริบท คำว่า \"วิบัติ\" สามารถแปลว่า \"ความเศร้าโศกอย่างยิ่ง\" หรือ \"ความเศร้า\" หรือ \"ภัยพิบัติ\" หรือ \"ความพินาศ\"\n* วิธีอื่นในการแปลข้อความนี้ \"วิบัติแก่\"" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 05f16111..ce7fe1e1 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -38,6 +38,7 @@ ], "finished_chunks": [ "01-aaron", + "01-woe", "01-wolf", "01-womb", "01-word",