diff --git a/.DS_Store b/.DS_Store index 02a19870..aa1e671f 100644 Binary files a/.DS_Store and b/.DS_Store differ diff --git a/01/lover.txt b/01/lover.txt new file mode 100644 index 00000000..f03b5861 --- /dev/null +++ b/01/lover.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "คนรัก, คนที่รัก", + "body": "คำว่า \"คนรัก\" มีความหมายตามตัวอักษรคือ \"บุคคลที่รัก\" โดยปกติคำนี้หมายถึงคนที่มีความสัมพันธ์ทางด้านเพศด้วยกัน\n- เป็นน้ำพระทัยของพระเจ้าสำหรับความสัมพันธ์ทางเพศระหว่างสามีและภรรยาเท่านั้น\n- เมื่อคำว่า \"คนรัก\" ถูกใช้ในพระคัมภีร์นั้นมักจะหมายถึงคนที่ยังไม่แต่งงานที่มีความสัมพันธ์ทางเพศกับคนอื่นที่ยังไม่แต่งงาน\n- ความสัมพันธ์ทางเพศที่ผิดนี้มักจะใช้ในพระคัมภีร์โดยอ้างถึงการไม่เชื่อฟังพระเจ้าของชาวอิสราเอลด้วยการนมัสการรูปเคารพทั้งหลาย ดังนั้นคำว่า \"คนรัก\" จึงใช้เป็นภาพเปรียบเทียบหมายถึงรูปเคารพทั้งหลายที่ชนอิสราเอลนมัสการ ในบริบทเหล่านี้ คำนี้สามารถแปลว่า \"คู่นอนที่ผิดศีลธรรม\" หรือ \"คู่นอนที่ล่วงประเวณี\" หรือ \"รูปเคารพ\" (ดูคำอุปมา)\n- \"คนรัก\" เงินคือใครบางคนที่ให้ความสำคัญกับการได้เงินและเป็นเศรษฐีมากเกินไป\n- ในพันธสัญญาเดิมในบทเพลงซาโลมอน คำว่า \"คนรัก\" ใช้ในความหมายด้านบวก" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/lowly.txt b/01/lowly.txt new file mode 100644 index 00000000..e67024c6 --- /dev/null +++ b/01/lowly.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "ต่ำต้อย, ความต่ำต้อย", + "body": "คำว่า \"ต่ำต้อย\" และ \"ความต่ำต้อย\" หมายถึงการเป็นคนจนและมีฐานะที่ต่ำต้อย\n- พระเยซูถ่อมพระองค์ลงเพื่อมีฐานะอันต่ำต้อยในการเป็นมนุษย์และทาส\n- การประสูติของพระองค์ต่ำต้อยเพราะพระองค์ประสูติในสถานที่ที่เป็นคอกสัตว์ไม่ใช่ในราชวัง\n- อีกคำหนึ่งของคำว่า \"ต่ำต้อย\" สามารถใช้คำว่า \"ถ่อม\"\n- การมีท่าทีถ่อมนั้นตรงกันข้ามกับการเป็นคนหยิ่ง\n" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/luke.txt b/01/luke.txt new file mode 100644 index 00000000..0d379a7d --- /dev/null +++ b/01/luke.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "ลูกา", + "body": "ลูกาเป็นผู้เขียนพระธรรมสองเล่มในพันธสัญญาใหม่ คือ พระกิตติคุณลูกา และพระธรรมกิจการ\n- ในจดหมายของเปาโลที่เขียนถึงผุ้เชื่อในเมืองโคโลสี เปาโลกล่าวถึงลูกาว่าเป็นนายแพทย์ เปาโลกยังกล่าวถึงลูกาในจดหมายอื่นอีกสองฉบับของเขาด้วย \n- ลูการ่วมเดินทางเป็นมิชชันนารีกับเปาโลสองครั้งและได้ช่วยเปาโลในการทำงานของเขา\n- ในงานเขียนบางงานของคริสตจักรยุคแรก ได้กล่าวเอาไว้ว่าลูกาเกิดในเมืองอันทิโอกในซีเรีย" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/lust.txt b/01/lust.txt new file mode 100644 index 00000000..c7019c7d --- /dev/null +++ b/01/lust.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "ตัณหา", + "body": "ตัณหาเป็นความปรารถนาอันรุนแรง โดยปกติอยู่ในบริบทของความต้องการบางสิ่งที่เป็นบาปหรือผิดศีลธรรม\n- ในพระคัมภีร์ คำว่า \"ตัณหา\" มักจะหมายถึงความปรารถนาทางเพศกับใครบางคนที่ไม่ใช่คู่สมรสของตนเอง\n- บางครั้งถูกใช้ในประโยคที่เป็นภาพเปรียบเทียบสำหรับการนมัสการรูปเคารพ\n- สามารถแปลว่า \"ความปรารถนาที่ผิดในทางเพศ\" หรือ \"ความปรารถนาอย่างแรงกล้าในการผิดศีลธรรม\" หรือ \"ความปรารถนาอย่างแรงกล้าที่จะทำบาป\" " + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/lute.txt b/01/lute.txt new file mode 100644 index 00000000..ad6e5193 --- /dev/null +++ b/01/lute.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "พิณน้ำเต้า, พิณ", + "body": "พิณน้ำเต้าหรือพิณเป็นเครื่องดนตรีชิ้นเล็กที่ถูกชาวอิสราเอลใช้เพื่อนมัสการพระเจ้า\n- พิณเล็กนี้ดูเหมือนพิณตั้งขนาดเล็ก มีกรอบที่เอาไว้ให้สายพิณยึดเอาไว้ได้\n- พิณน้ำเต้ามีลักษณะเหมือนกับกีตาร์อคลูสติกสมัยใหม่ มีกล่องเป็นไม้และคอยาวที่มีสายพิณยึดเอาไว้\n- การเล่นพิณน้ำเต้าและพิณ ใช้นิ้วของมือข้างหนึ่งกดลงบนสายพิณ และอีกมือหนึ่งจับดึงสายพิณหรือดีดบรรเลง\n- พิณน้ำเต้า พิณ และพิณตั้ง เล่นโดยใช้วิธีการดีดสายทั้งสิ้น\n- จำนวนของสายพิณมีหลายสาย แต่ในพันธสัญญาเดิมระบุว่าเครื่องดนตรีมีสิบสาย" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/lystra.txt b/01/lystra.txt new file mode 100644 index 00000000..c68099df --- /dev/null +++ b/01/lystra.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "เมืองลิสตรา", + "body": "เมืองลิสตราเป็นชื่อโบราณของเมืองหนึ่งในเอเชียไมเนอร์ทีเ่ปาโลไปเยี่ยมเยียนในการเดินทางเป็นมิชชันารีครั้งแรก เมืองนี้ตั้งอยู่ในแคว้นไลคาวเนียซึ่งตอนนี้เป็นประเทศตุรกี\n- ในการเดินทางไปเมืองลิสตรานี้ เปาโลได้พบกับทิโมธีที่ได้กลายมาเป็นเพื่อนนักประกาศและตั้งคริสตจักรด้วยกัน\n- หลังจากเปาโลรักษาชายพิการ ผู้คนในเมืองลิสตราพยายามนมัสการเปาโลและบารนาบัสว่าเป็นพระเจ้า แต่ถูกทำให้หยุดชะงักเพราะการตำหนิและการปฎิเสธของพวกอัครทูตในการนมัสการของพวกเขา" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/maacah.txt b/01/maacah.txt new file mode 100644 index 00000000..5de0f141 --- /dev/null +++ b/01/maacah.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "มาอาคาห์", + "body": "มาอาคาห์ (หรือ มาอากาห์) เป็นหนึ่งในบรรดาบุตรชายของน้องชายของอับราฮัมที่ชื่อว่า นาโฮร์ มีคนอื่นในพันธสัญญาเดิมด้วยที่ใช้ชื่อนี้\n- เมืองมาอาคาห์หรือเบธมาอาคาห์ตั้งอยู่ไกลไปทางเหนือของอิสราเอลในแคว้นที่เต็มไปด้วยชนเผ่านัฟทาลี\n- เป็นเมืองที่สำคัญและถูกศัตรูโจมตีหลายครั้ง\n- มาอาคาห์เป็นชื่อของผู้หญิงหลายคนรวมถึงมารดาของบุตรชายของดาวิดที่ชื่อว่า อับซาโลม\n- กษัตริย์อาสาปลดมาอาคาห์ที่เป็นยายของพระองค์จากการเป็นราชินีเพราะเธอสนับสนุนการนมัสการอาเชราห์ " + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/macedonia.txt b/01/macedonia.txt new file mode 100644 index 00000000..43f929ea --- /dev/null +++ b/01/macedonia.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "แคว้นมาซิโดเนีย", + "body": "ในสมัยพันธสัญญาใหม่ มาซิโดเนียเป็นแคว้นหนึ่งของโรมที่ตั้งอยู่ทางตอนเหนือของกรีซโบราณ\n- เมืองบางเมืองที่สำคัญของมาซิโดเนียที่ถูกกล่าวถึงในพระคัมภีร์คือ เบเรีย ฟิลิปปี และเธสะโลนิกา\n- พวกอัครทูตไปที่เมืองเหล่านี้เพื่อเทศนาพระกิตติคุณและช่วยผู้เชื่อใหม่หลายคนจากชุมชนคริสเตียนให้นมัสการและแบ่งปันคำสอนของพระเจ้า\n-ในพระคัมภีร์ มีจดหมายที่เปาโลกเขียนถึงผู้เชื่อในฟิลิปปีและเธสะโลนิกา" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/magic.txt b/01/magic.txt new file mode 100644 index 00000000..4b75d28b --- /dev/null +++ b/01/magic.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "เวทย์มนต์, นักวิทยาคม", + "body": "คำว่า \"มายากล\" หมายถึงกากระทำที่ใช้อำนาจเหนือธรรมชาติที่ไม่ได้มาจากพระเจ้า นักวิทยาคมคือคนที่ใช้เวทย์มนต์\n- ในอียิปต์ เมื่อพระเจ้ากระทำการอัศจรรย์ผ่านทางโมเสส นักวิทยาคมชาวอียิปต์ของฟาโรห์สามารถทำสิ่งเดียวกันได้ แต่อำนาจของพวกเขาไม่ได้มาจากพระเจ้า พวกเขาไม่สามารถทำสิ่งอัศจรรย์ต่างๆที่พระเจ้าได้กระทำผ่านทางโมเสสต่อไปได้\n- เวทย์มนต์มักจะเกี่ยวข้องกับการพูดหรือปลุกเสกเพื่อให้บางสิ่งที่เหนือธรรมชาติเกิดขึ้น\n- พวกหมอดูมักจะใช้วิธีการที่แตกต่างกันไปเพื่อค้นหาข้อมูลจากโลกวิญญาณ เช่น การพิเคราะห์เครื่องในของสัตว์ หรือการขว้างกระดูกสัตว์บนพื้น เพื่อมองหาแบบแผนต่างๆ\n- พวกหมอดูเหล่นี้ก็จะตีความหมายของแบบแผนต่างๆเหล่านี้เหมือนกับเป็นสัญญาณหรือการชี้นำจากพระเทียมเท็จของพวกเขา\n- พระเจ้าสั่งประชากรของพระองค์ว่าไม่ให้ทำสิ่งต่างๆเหล่านี้คือการใช้เวทย์มนต์หรือการทำนายโชคชะตา" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/magistrate.txt b/01/magistrate.txt new file mode 100644 index 00000000..cec5868d --- /dev/null +++ b/01/magistrate.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "ผู้พิพากษา, พวกผู้พิพากษา", + "body": "ผู้พิพากษาคือเจ้าหน้าที่ที่ได้รับการแต่งตั้งให้ทำการตัดสินคดีหรือตัดสินใจเกี่ยวกับทางกฎหมาย\n- ในสมัยของพระคัมภีร์ ผู้พิพากษามีหน้าที่ตัดสินความขัดแย้งกันระหว่างผู้คนด้วย\n- คำนี้สามารถแปลได้ว่าเป็น \"ผุ้ตัดสินคดี\" หรือ \"เจ้าหน้าที่ทางกฎหมาย\" หรือ \"เจ้าหน้าที่\" หรือ \"นักปกครอง\"" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/magnify.txt b/01/magnify.txt new file mode 100644 index 00000000..d580c581 --- /dev/null +++ b/01/magnify.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "ยกยอ", + "body": "ตามตัวอักษรแล้วคำว่า \"ยกยอ\" หมายถึงดึงความสนใจมาสู่ใครบางคนหรือบางสิ่งเพื่อให้เป็นที่รู้จัก\n- เมื่อใช้ในพระคัมภีร์ คำว่า \"ยกยอ\" ปกติหมายความว่าการยกย่องกษัตริย์หรือพระเจ้าพระองค์เอง\n- เมื่อบุคคลยกย่องตนเองนั้นหมายความว่าเขาภูมิใจและพยายามทำให้ตัวเองมีความสำคัญ ผู้เผยพระวจนะดาเนียลอธิบายถึงกษัตริย์ในช่วงยุคสุดท้ายว่าเป็นผู้ที่จะยกยอพระองค์เองเหนือทุกคนเพื่อผู้คนจะนมัสการพระองค์ \n\nคำแนะนำในการแปล\n- ในการแปลอีกอย่างของคำว่า \"ยกยอ\" สามารถรวมคำว่า \"บอกถึงความยิ่งใหญ่\"" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/majesty.txt b/01/majesty.txt new file mode 100644 index 00000000..93757227 --- /dev/null +++ b/01/majesty.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "พระบารมี", + "body": "คำว่า \"พระบารมี\" หมายถึงความยิ่งใหญ่และความรุ่งโรจน์ บ่อยครั้งมักเกี่ยวข้องกับคุณสมบัติของกษัตริย์องค์หนึ่ง\n- ในพระคัมภีร์คำว่า \"พระบารมี\" บ่อยครั้งมักจะหมายถึงความยิ่งใหญ่ของพระเจ้าผู้ซึ่งเป็นกษัตริย์ผู้ยิ่งใหญ่เหนือจักรวาล\n- \"พระบารมีของพระองค์\" เป็นการกล่าวถึงกษัตริย์องค์หนึ่ง\n\nคำแนะนำในการแปล\n- คำนี้สามารถแปลว่าเป็น \"ความยิ่งใหญ่ของกษัตริย์\" หรือ \"ความรุ่งโรจน์ของกษัตริย์\"\n- \"พระบารมีของพระองค์\" สามารถแปลว่าเป็น \"ความบริสุทธิ์ของพระองค์\" หรือ \"ความดีเลิศของพระองค์\" หรือใช้โดยทั่วไปเพื่อกล่าวถึงผู้ครอบครองในภาษาที่แปลนั้น" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/maker.txt b/01/maker.txt new file mode 100644 index 00000000..4f3241d8 --- /dev/null +++ b/01/maker.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "ผู้สร้าง", + "body": "โดยทั่วไปคำว่า \"ผู้สร้าง\" คือใครคนหนึ่งที่สร้างหรือทำสิ่งต่างๆ\n- ในพระคัมภีร์คำว่า \"ผู้สร้าง\" ในบางครั้งใข้เป็นเหมือนชื่อหรือตำแหน่งของพระยาเวห์เพราะพระองค์ทรงสร้างสรรพสิ่ง\n- โดยปกติคำนี้ถูกใช้รวมกับคำว่า \"ของเขา\" หรือ \"ของฉัน\" หรือ \"ของท่าน\"\n\nคำแนะนำในการแปล\n- คำว่า \"ผู้สร้าง\" สามารถแปลว่าเป็น \"พระผู้สร้าง\" หรือ \"พระเจ้าผู้ทรงสร้าง\" หรือ \"ผู้ที่สร้างสรรพสิ่ง\"\n- วลี \"ผู้สร้างของเขา\" สามารถแปลว่า \"ผู้หนึ่งที่ทรงสร้างเขา\" หรือ \"พระเจ้าผู้สร้างเขา\"\n- วลี \"ผู้สร้างของท่าน\" และ \"ผู้สร้างของฉัน\" สามารถแปลได้เหมือนกัน" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/malachi.txt b/01/malachi.txt new file mode 100644 index 00000000..df5332e8 --- /dev/null +++ b/01/malachi.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "มาลาคี", + "body": "มาลาคีเป็นหนึ่งในผู้เผยพระวจนะของพระเจ้าต่อชนชาติอิสราเอล\n- มาลาคีเผยพระวจนะในช่วงระยะเวลาที่วิหารของอิสราเอลกำลังถูกสร้างขึ้นมาใหม่หลังจากที่กลับมาจากการเป็นเชลยของบาบิโลน\n- เป็นไปได้ที่มาลาคีมีชีวิตอยู่ในช่วงเวลาที่เนหะมีย์และเอสรายังมีชีวิต\n- พระธรรมมาลาคีคือพระธรรมเล่มสุดท้ายของพันธสัญญาเดิมและกล่าวกันตามประเพณีว่าเป็นส่วนหนึ่งของ \"ผู้เผยพระวจนะน้อย\"" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/manager.txt b/01/manager.txt new file mode 100644 index 00000000..429b0df1 --- /dev/null +++ b/01/manager.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "ผู้จัดการ, ผู้อารักขา", + "body": "คำว่า \"ผุ้จัดการ\" หรือ \"ผู้อารักขา\" ในพระคัมภีร์หมายถึงทาสคนหนึ่งที่ได้รับมอบหมายด้วยความไว้วางใจเพื่อให้ดูแลทรัพย์สมบัติของเจ้านายและจัดการธุรกิจต่างๆ\n- ผู้อารักขาคนหนึ่งได้รับมอบหน้าที่ความรับผิดชอบมากมายซึ่งรวมถึงการปกครองดูแลการงานของทาสของคนอื่นๆ \n- คำว่า \"ผู้จัดการ\" เป็นคำที่ทันสมัยมากกว่าผู้อารักขา ทั้งสองคำนี้หมายถึงใครบางคนที่จัดการดูแลกิจการของคนอื่น\n\nคำแนะนำในการแปล\n- คำนี้สามารถแปลว่า \"หัวหน้าควบคุมดูแล\" หรือ \"ผู้บริหารจัดการ\" หรือ \"บุคคลที่จัดการ\" หรือ \"บุคคลที่บริหารจัดการ\" " + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/manasseh.txt b/01/manasseh.txt new file mode 100644 index 00000000..f7e9ea13 --- /dev/null +++ b/01/manasseh.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "มนัสเสห์, เผ่ามนัสเสห์", + "body": "มีบุรุษห้าคนที่มีชื่อว่า มนัสเสห์ ในพันธสัญญาเดิม\n- มนัสเสห์เป็นชื่อของบุุตรชายคนแรกของโยเซฟ\n- ทั้งมนัสเสห์และน้องชายของเขาคือเอฟราอิมถูกรับเป็นบุตรบุญธรรมโดยบิดาของโยเซฟ คือคนที่ยาโคบให้สิทธิพิเศษแก่เชื้อสายของพวกเขาในการอยู่ท่ามกลางชนอิสราเอลสิบสองเผ่า\n- เชื้อสายของมนัสเสห์เป็นหนึ่งในชนเผ่าของอิสราเอล\n- เผ่ามนัสเสห์มักจะถูกเรียกว่าเป็น \"ครึ่งเผ่ามนัสเสห์\" เพราะส่วนหนึ่งของเผ่าตั้งรกรากในดินแดนคานาอันทางด้านตะวักตกของแม่น้ำจอร์แดน อีกส่วนหนึ่งของเผ่าตั้งรกรากในทางด้านตะวันออกของจอร์แดน \n- หนึ่งในกษัตริย์ของยูดาห์ชื่อว่า มนัสเสห์\n- กษัตริย์มนัสเสห์เป็นกษัตริย์ที่ชั่วร้ายที่เอาบรรดาบุตรของเขาเองเผาเป็นเครื่องบูชาให้แก่พระเทียมเท็จ\n- พระเจ้าลงโทษกษัตริย์มนัสเสห์โดยการยอมให้เขาถูกจับตัวโดยกองทัพของศัตรู มนัสเสห์หันกลับมาหาพระเจ้าและทำลายแท่นบูชาที่ใช้นมัสการพวกรูปเคารพ\n- ชายสองคนที่ชื่อว่า มนัสเสห์ มีชีวิตอยู่ในช่วงยุคของเอสรา พวกเขาคือคนที่แต่งงานกับหญิงต่างชาติ ชายเหล่านี้ถูกเรียกร้องให้หย่ากับภรรยาเหล่านั้นเพราะอิทธิพลอันชั่วร้ายของพระต่างชาติของพวกเธอ\n- มนัสเสห์อีกคนหนึ่งเป็นปู่ของบางคนในเผ่าดานที่เป็นปุโรหิตของรูปเคารพเทียมเท็จ\n" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/manna.txt b/01/manna.txt new file mode 100644 index 00000000..3a558421 --- /dev/null +++ b/01/manna.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "มานา", + "body": "มานามีลักษณะเป็นแผ่นบางๆ เหมือนกับขนมปังที่เป็นอาหารที่พระเจ้าเตรียมให้กับชาวอิสราเอลช่วงที่อยู่ในถิ่นทุรกันดารหลังจากออกจากอียิปต์\n- มานามาในรูปแบบของหิมะสีขาวที่ปรากฎในตอนเช้าซึ่งตกอยู่บนพื้นใต้น้ำค้าง ชาวอิสราเอลเก็บรวบรวมมานาทุกวันยกเว้นวันสะบาโตและมานามีอย่างเพียงพอเพื่อเป็นอาหารสำหรับทุกคน\n- ในวันก่อนวันสะบาโต พระเจ้าบอกชาวอิสราเอลให้เก็บมานาเพิ่มเป็นสองเท่าเพื่อพวกเขาจะไม่ต้องเก็บในวันถัดไป\n- คำว่า \"มานา\" หมายถึง \"มันคืออะไร?\"\n\nคำแนะนำในการแปล\n- การแปลคำนี้อีกอย่างสามารถรวมคำว่า \"อาหารที่เป็นเกล็ดสีขาวบาง\" หรือ \"อาหารจากสวรรค์\"\n- ขอให้พิจารณาว่าคำนี้ได้รับการแปลในพระคัมภีร์ท้องถิ่นหรือในภาษาของชาตินั้นว่าอย่างไร" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/manofgod.txt b/01/manofgod.txt new file mode 100644 index 00000000..63ca238c --- /dev/null +++ b/01/manofgod.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "บุรุษของพระเจ้า", + "body": "ภาษาถิ่นคำว่า \"บุรุษของพระเจ้า\" เป็นการกล่าวถึงผู้เผยพระวจนะของพระยาเวห์แบบให้เกียรติ\n- เป็นตำแหน่งแห่งเกียรติยศที่มอบให้แก่ผู้เผยพระวจนะทั้งหลายในพันธสัญญาเดิม\n- สามารถแปลว่า \"บุรุษผู้เป็นของพระเจ้า\" หรือ \"บุรุษผู้พระเจ้าได้ทรงเลือกสรร\" หรือ \"บุรุษผู้รับใช้พระเจ้า\" " + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/martha.txt b/01/martha.txt new file mode 100644 index 00000000..24d611eb --- /dev/null +++ b/01/martha.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "มารธา", + "body": "มารธาเป็นผู้หญิงคนหนึ่งจากเบธานีที่ติดตามพระเยซู\n- มารธาเป็นพี่สาวของมารีย์และน้องชายคือลาซารัสผู้ที่ติดตามพระเยซู\n- ครั้งหนึ่งที่มารธาถูกเบี่ยงเบนความสนใจโดยการเตรียมอาหารในขณะที่น้องสาวของเธอนั่งและฟังพระเยซูตรัสสอน\n- เมื่อลาซารัสตาย มารธาบอกพระเยซูว่าเธอเชื่อว่าพระเยซูเป็นพระคริสต์พระบุตรของพระเจ้า" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/mary.txt b/01/mary.txt new file mode 100644 index 00000000..3c95e281 --- /dev/null +++ b/01/mary.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "มารีย์ มารดาของพระเยซู", + "body": "มารีย์เป็นมารดาของพระเยซูและเป็นภรรยาของโยเซฟ\n- พระวิญญาณบริสุทธิ์ทำให้มารีย์ตั้งครรภ์อย่างอัศจรรย์ในขณะที่เธอยังเป็นหญิงพรหมจารีย์ ทารกในครรภ์ของเธอคือพระบุตรของพระเจ้า\n- โยเซฟรับมารีย์เป็นภรรยาของเขา แต่มารีย์ยังคงเป็นหญิงพรหมจารีย์จนกระทั่งหลังจากทารกคลอดออกมา\n- เมื่อทารกคลอดออกมา มารีย์และโยเซฟตั้งชื่อเขาว่า เยซู" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/marymagdalene.txt b/01/marymagdalene.txt new file mode 100644 index 00000000..06fe0b92 --- /dev/null +++ b/01/marymagdalene.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "มารีย์ชาวมักดาลา", + "body": "มารีย์ชาวมักดาลาเริ่มต้นติดตามพระเยซูหลังจากที่พระองค์กำจัดผีเจ็ดผีออกจากเธอ\n- มารีย์ชาวมักดาลาและผู้หญิงอื่นบางคนช่วยสนับสนุนพระเยซูและพวกอัครทูตของพระองค์โดยถวายให้แก่พวกเขา\n- มารีย์ชาวมักดาลาและผู้หญิงอื่นบางคนเป็นคนแรกที่เห็นพระเยซูหลังจากเป็นขึ้นมาจากความตาย" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/marysisterofmartha.txt b/01/marysisterofmartha.txt new file mode 100644 index 00000000..9bb5a591 --- /dev/null +++ b/01/marysisterofmartha.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "มารีย์ (น้องสาวของมารธา)", + "body": "- มารีย์มีพี่สาวที่ชื่อว่ามารธาและน้องชายชื่อว่าลาซารัสผู้ที่ติดตามพระเยซู\n- ครั้งหนึ่งพระเยซูกล่าวยกย่องมารีย์สำหรับการเลือกฟังพระองค์มากกว่าหันเหไปเตรียมอาหารให้กับพระองค์\n- ครั้งหนึ่งเมื่อพระเยซูรับประทานอาหารในเบธานี มารีย์เทน้ำมันหอมราคาแพงบนเท้าของพระองค์เพื่อเป็นการนมัสการพระองค์ พระเยซูกล่าวยกย่องเธอสำหรับการกระทำนี้" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/matthew.txt b/01/matthew.txt new file mode 100644 index 00000000..80737670 --- /dev/null +++ b/01/matthew.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "มัทธิว, เลวี", + "body": "มัทธิวเป็นชื่อที่ถูกตั้งให้แก่เลวี บุตรของอัลเฟอัส มัทธิวเป็นหนึ่งในสิบสองคนที่พระเยซูเลือกให้เป็นอัครทูต\n- มัทธิวเป็นคนเก็บภาษีจากเมืองคาเปอนาอุมก่อนที่เขาจะพบพระเยซู\n- มัทธิวเขียนพระกิตติคุณที่เป็นชื่อของเขา" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/mealoffering.txt b/01/mealoffering.txt new file mode 100644 index 00000000..f4b22d1a --- /dev/null +++ b/01/mealoffering.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "มื้อถวาย, ธัญญบูชา", + "body": "\"มื้อถวาย\" เป็นเครื่องบูชาแด่พระเจ้าด้วยเมล็ดข้าวหรือขนมปังที่ทำจากแป้งที่ทำจากเมล็ดข้าว\n- คำว่า \"มื้อ\" หมายถึงเมล็ดข้าวที่ถูกบดจนกลายเป็นแป้ง\n- แป้งที่ถูกผสมกับน้ำหรือน้ำมันเพื่อทำเป็นขนมปังแผ่นเรียบ บางครั้งน้ำมันถูกพรมลงบนขนมปัง\n- การถวายบูชาแบบนี้มักจะถวายร่วมกันกับเครื่องเผาบูชา" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/mede.txt b/01/mede.txt new file mode 100644 index 00000000..26ec6926 --- /dev/null +++ b/01/mede.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "ชาวมีเดีย, มีเดีย", + "body": "มีเดียเป็นจักรวรรดิโบราณที่ตั้งอยู่ทางตะวันออกของอัสซีเรียและบาบิโลน และทางเหนือของเอลามและเปอร์เซีย เป็นอาณาเขตที่ปกคลุมของตุรกี อีหร่าน ไซเรีย อิรัก และอัฟกานิสถาน ในปัจจุบัน \n- ผู้คนที่อาศัยอยู่ในจักรวรรดิมีเดียถูกเรียกว่าเป็น \"ชาวมีเดีย\"\n-ชาวมีเดียมีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกับชาวเปอร์เซียและสองจักรวรรดิ์นี้ร่วมกองทัพเพื่อเอาชนะจักรวรรดิ์บาบิโลน\n- การบุกรุกของบาบิโลนโดยไดรัสชาวมีเดียเกิดขึ้นในช่วงสมัยของดาเนียลขณะที่กำลังมีชีวิตอยู่ที่นั่น" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/mediator.txt b/01/mediator.txt new file mode 100644 index 00000000..4e27c925 --- /dev/null +++ b/01/mediator.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "คนกลาง", + "body": "คนกลางคือบุคคลที่ช่วยทั้งสองฝ่ายขจัดความแตกต่างของพวกเขาและคืนดีกัน\n- พระพิโรธของพระเจ้าเป็นผลมาจากความบาป และการลงโทษสำหรับความบาปก็คือความตาย เนื่องจากความบาป ทำให้ความสัมพันธ์ระหว่างพระเจ้ากับประชากรของพระองค์ถูกทำลายลง พระเยซูทรงเป็นคนกลางระหว่างพระเจ้าพระบิดากับประชากรของพระองค์ที่มารื้อฟื้นความสัมพันธ์ที่ถูกทำลายลงไปขึ้นมาใหม่โดยผ่านการตายของพระองค์ในฐานะทีเ่ป็นค่าจ้างจ่ายสำหรับความบาปของพวกเขา\n\nคำแนะนำในการแปล\n- วิธีการแปลคำว่า \"คนกลาง\" สามารถใช้คำว่า \"คนที่อยู่ระหว่างบุคคล\" หรือ \"ผู้ที่ทำให้คืนดีกัน\" หรือ \"บุคคลที่นำสันติสุขมา\"\n- เปรียบเทียบคำนี้กับวิธีการแปลคำว่า \"ปุโรหิต\" จะดีที่สุดที่สองคำนี้ถูกแปลโดยใช้คำไม่เหมือนกัน" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/meditate.txt b/01/meditate.txt new file mode 100644 index 00000000..02c50e38 --- /dev/null +++ b/01/meditate.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "ภาวนา, ใคร่ครวญ", + "body": "คำว่า \"ภาวนา, ใคร่ครวญ\" นี้หมายถึงการใช้เวลาคิดเกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่างด้วยความรอบคอบและลึกซึ้ง\n- คำนี้มักจะถูกใช้ในพระคัมภีร์โดยกล่าวถึงการคิดเกี่ยวกับพระเจ้าและคำสอนของพระองค์\n- สดุดีบทที่ 1 กล่าวว่าบุคคลนั้นที่ภาวนากฎบัญญัติของพระเจ้า \"ทั้งกลางวันและกลางคืน\" จะได้รับพระพรอย่างยิ่งใหญ่\n\nคำแนะนำในการแปล\n- การ \"ภาวนา, ใคร่ครวญ\" สามารถแปลว่า \"คิดอย่างรอบคอบและลึกซึ้ง\" หรือ \"พิจารณาด้วยการคิดใคร่ครวญ\" \n- รูปแบบคำนามคือ \"การภาวนา\" และสามารถแปลว่า \"คิดอย่างลึกซึ้ง\" คำวลีที่ว่า \"การภาวนาในใจ\" สามารถแปลว่า \"สิ่งที่ข้าพเจ้าคิดอย่างลึกซึ้ง\" " + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/meek.txt b/01/meek.txt new file mode 100644 index 00000000..26536147 --- /dev/null +++ b/01/meek.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "อ่อนสุภาพ, ความอ่อนสุภาพ", + "body": "คำว่า \"อ่อนสุภาพ\" อธิบายถึงบุคคลที่สุภาพอ่อนโยน อ่อนน้อมยอมทำตาม และเต็มใจทนทุกข์เพราะความอยุติธรรม ความอ่อนสุภาพคือความสามารถในการเป็นคนสุภาพแม้ว่าเมื่อมีความเกรี้ยวกราดหรือบีบบังคับที่ดูเหมือนไม่เหมาะสมเกิดขึ้น\n- ความอ่อนสุภาพมักจะเกี่ยวข้องกับความถ่อมใจ\n- พระเยซูอธิบายพระองค์เองว่าอ่อนสุภาพหรือมีใจอ่อนสุภาพ\n- คำนี้สามารถแปลว่า \"สุภาพ\" หรือ \"มีมารยาทสุภาพ\" หรือ \"อารมณ์อ่อนหวาน\"\n- คำว่า \"ความอ่อนสุภาพ\" สามารถแปลว่า \"สุภาพอ่อนโยน\" หรือ \"ถ่อมใจ\"" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/01/melchizedek.txt b/01/melchizedek.txt new file mode 100644 index 00000000..28328071 --- /dev/null +++ b/01/melchizedek.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +[ + { + "title": "เมลคีเซเดค", + "body": "ในช่วงเวลาที่อับราฮัมมีชีวิตอยู่ เมลคีเซเดคเป็นกษัตริย์ของเมืองเชเลมซึ่งต่อมาถูกเรียกว่าเป็น \"เยรูซาเล็ม\"\n- ชื่อของเมลคีเซเดคหมายถึง \"กษัตริย์แห่งความชอบธรรม\" และตำแหน่งของพระองค์ \"กษัตริย์แห่งเชเลม\" หมายถึง \"กษัตริย์แห่งสันติสุข\"\n- พระองค์ถูกขนานนามว่า \"ปุโรหิตของพระเจ้าผุ้สูงสุด\"\n- เมลคีเซเดคถูกกล่าวถึงครั้งแรกในพระคัมภีร์เมื่อเขามอบขนมปังและน้ำองุ่นให้แก่อับรามหลังจากที่อับราฮัมช่วยหลานของเขาคือโลทจากกษัตริย์ที่มีอำนาจ อับรามถวายสิบชักหนึ่งจากสดมป์ที่ได้มาด้วยชัยชนะให้แก่เมลคีเซเดค\n- ในพันธสัญญาใหม่ เมลคีเซเดคได้รับคำอธิบายว่าเป็นใครคนหนึ่งที่ไม่มีบิดามารดา พระองค์เป็นปุโรหิตและเป็นกษ้ตริย์ผู้จะครอบครองชั่วนิรันดร์ พระองค์ถูกกล่าวถึงว่า \"คล้านคลึงพระบุตรของพระเจ้า\"\n- ในพันธสัญญาใหม่ยังกล่าวอีกด้วยว่าพระเยซูเป็นปุโรหิต \"ตามอย่างเมลคีเซเดค\" พระเยซูไม่ได้สืบเชื้อสายเลวีเหมือนกับที่ปุโรหิตทั้งปวงของอิสราเอลเป็น ระบอบปุโรหิตของพระองค์มาจากพระเจ้าซึ่งเป็นศูนย์กลางของความสำคัญทางการเมืองและศาสนา\n- บนพื้นฐานของคำอธิบายเหล่านี้เกี่ยวกับพระองค์ในพระคัมภีร์ เมลคีเซเดคจึงเป็นปุโรหิตที่เป็นมนุษย์ผู้ที่ถูกออกแบบมาโดยพระเจ้าเพื่อเป็นตัวแทนหรือรอคอยพระเยซูผู้เป็นกษัตริย์แห่งสันติสุขและความชอบธรรมชั่วนิรันดร์และทรงเป็นมหาปุโรหิตผู้ยิ่งใหญ่ของพวกเรา" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 55be0577..6cc92c90 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -632,6 +632,12 @@ "01-lot", "01-lots", "01-love", + "01-lover", + "01-lowly", + "01-luke", + "01-lust", + "01-lute", + "01-lystra", "01-member", "01-memorialoffering", "01-memphis",