From d56594a9bda1a5ccd30f6110cac48e94132e7633 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: chrisjarka Date: Wed, 12 Dec 2018 14:38:35 +0000 Subject: [PATCH] Delete '01/wordofgod.txt' --- 01/wordofgod.txt | 6 ------ 1 file changed, 6 deletions(-) delete mode 100644 01/wordofgod.txt diff --git a/01/wordofgod.txt b/01/wordofgod.txt deleted file mode 100644 index ef0f8ad3..00000000 --- a/01/wordofgod.txt +++ /dev/null @@ -1,6 +0,0 @@ -[ - { - "title": "พระวจนะของพระเจ้า พระวจนะของพระยาห์เวห์ พระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้า ข้อพระคัมภีร์", - "body": "ในพระคัมภีร์คำว่า \"พระวจนะของพระเจ้า\" หมายถึงสิ่งที่พระเจ้าทรงประกาศต่อผู้คน ซึ่งรวมถึงข้อความที่พูดและเขียน พระเยซูเรียกว่าเป็น \"พระวจนะของพระเจ้า\"ด้วย\n-คำว่า \"พระคัมภีร์\" หมายถึง \"งานเขียน\" ใช้เฉพาะในพันธสัญญาใหม่และหมายถึงพระคัมภีร์ฮีบรูหรือ \"พันธสัญญาเดิม\" ข้อความเหล่านี้เป็นข้อความของพระเจ้าที่พระองค์บอกให้คนเขียนลงไปหลายปีเพื่อให้คนในอนาคตยังสามารถอ่านได้\n-คำที่เกี่ยวข้องกับ \"พระวจนะของพระยาห์เวห์\" และ \"พระวจนะของพระเจ้า\" มักอ้างถึงข้อความเฉพาะจากพระเจ้าที่ได้รับจากผู้เผยพระวจนะหรือบุคคลอื่นในพระคัมภีร์\n-บางครั้งคำนี้เกิดขึ้นเป็นเพียงปรกติ \"คำ\" หรือ \"คำของเรา\" หรือ \"คำของพระองค์\" (เมื่อพูดถึงพระคำของพระเจ้า)\n-ในพันธสัญญาใหม่พระเยซูทรงเรียกว่าเป็น \"พระวจนะ\" และ \"พระคำของพระเจ้า\" ชื่อเหล่านี้หมายความว่าพระเยซูทรงเปิดเผยว่าพระเจ้าเป็นใครเพราะพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าเอง\nคำแนะนำในการแปล\n\n-ขึ้นอยู่กับบริบทวิธีอื่นในการแปลคำนี้อาจรวมถึง \"ข้อความของพระยาห์เวห์\" หรือ \"ข้อความของพระเจ้า\" หรือ \"คำสอนจากพระเจ้า\"\n-ในบางภาษาอาจมีความเป็นธรรมชาติมากกว่าที่จะทำให้คำนี้เป็นพหูพจน์และพูดว่า \"คำของพระเจ้า\" หรือ \"คำของพระยาห์เวห์\"\n-คำว่า \"พระวจนะของพระยาห์เวห์มาถึง\" มักใช้เพื่อแนะนำสิ่งที่พระเจ้าตรัสกับผู้พยากรณ์หรือประชาชนของพระองค์ นี่อาจแปลได้ว่า \"พระยาห์เวห์ได้ตรัสข้อความนี้\" หรือ \"พระยาห์เวห์ตรัสคำเหล่านี้\"\n-คำว่า \"พระคัมภีร์\" หรือ \"พระคัมภีร์\" อาจแปลว่า \"งานเขียน\" หรือ \"ข้อความที่เขียนจากพระเจ้า\" คำนี้ควรได้รับการแปลแตกต่างจากคำแปลของคำว่า \"พระคำ\"\n-เมื่อ \"พระคำ\" เกิดขึ้นเพียงอย่างเดียวอาจแปลว่า \"ข้อความ\" หรือ \"พระคำของพระเจ้า\" หรือ \"คำสอน\" ขึ้นอยู่กับบริบท ลองพิจารณาคำแปลอื่นที่แนะนำไว้ด้านบน" - } -] \ No newline at end of file