diff --git a/01/world.txt b/01/world.txt deleted file mode 100644 index 1283dc52..00000000 --- a/01/world.txt +++ /dev/null @@ -1,6 +0,0 @@ -[ - { - "title": "โลก โลกีย์วิสัย", - "body": "คำว่า \"โลก\" มักหมายถึงส่วนหนึ่งของจักรวาลที่ผู้คนอาศัยอยู่: แผ่นดินโลก คำว่า \"โลกีย์วิสัย\" อธิบายค่านิยมและพฤติกรรมที่ชั่วร้ายของผู้คนที่อาศัยอยู่ในโลกนี้\n-ในแง่ทั่วไปที่สุดคำว่า \"โลก\" หมายถึงฟ้าสวรรค์และโลกทั้งหลายและตลอดจนทุกสิ่งทุกอย่างที่อยู่ในนั้น\n-ในหลาย ๆ บริบทต่างๆ \"โลก\"แท้จริง หมายถึง \"ผู้คนที่อาศัยอยู่ในโลก\" \n-บางครั้งก็เป็นนัยที่ว่าคำนี้หมายถึงคนชั่วร้ายบนแผ่นดินโลกหรือคนที่ไม่เชื่อฟังพระเจ้า\n-พวกอัครทูตยังใช้ \"โลก\" เพื่ออ้างถึงพฤติกรรมที่เห็นแก่ตัวและคุณค่าที่ทุจริตของผู้คนที่อาศัยอยู่ในโลกนี้ ซึ่งอาจรวมถึงการปฏิบัติทางศาสนาที่ให้ตนเองชอบธรรมซึ่งขึ้นอยู่กับความพยายามของมนุษย์เอง\n-ผู้คนและสิ่งที่มีคุณค่าเหล่านี้กล่าวกันว่าเป็น \"โลกีย์วิสัย\"\nคำแนะนำในการแปล\n\n-ขึ้นอยู่กับบริบท \"โลก\" อาจแปลว่า \"จักรวาล\" หรือ \"คนในโลกนี้\" หรือ \"สิ่งเลวร้ายในโลก\" หรือ \"ทัศนคติที่ชั่วร้ายของผู้คนในโลก\"\n-คำว่า \"ทั่วทั้งโลก\" มักหมายถึง \"คนจำนวนมาก\" และหมายถึงคนที่อาศัยอยู่ในพื้นที่หนึ่งเฉพาะ ตัวอย่างเช่น \"คนทั่วทั้งโลกมายังอียิปต์\" อาจแปลได้ว่า \"หลายคนจากประเทศโดยรอบเข้ามาในอียิปต์\" หรือ \"คนจากทุกประเทศรอบ ๆ ประเทศอียิปต์เข้ามาที่นั่น\"\n-อีกวิธีหนึ่งในการแปล \"ผู้คนจากทั่วโลกกลับไปบ้านเกิดของพวกเขาเพื่อลงทะเบียนในสำมะโนประชากรโรมัน\" จะเป็น \"หลายคนที่อาศัยอยู่ในดินแดนปกครองโดยจักรวรรดิโรมันได้ไป ... \"\n-ขึ้นอยู่กับบริบทคำว่า \"โลกีย์วิสัย\" อาจแปลว่า \"ชั่ว\" หรือ \"บาป\" หรือ \"เห็นแก่ตัว\" หรือ \"อธรรม\" หรือ \"ทุจริต\" หรือ \"ได้รับอิทธิพลจากความเสื่อมทรามของคนในโลกนี้\"\n-วลี \"กล่าวถึงสิ่งเหล่านี้ในโลก\" สามารถแปลว่า\"กล่าวถึงสิ่งเหล่านี้แก่ผู้คนในโลก\"\n-ในบริบทอื่นว่า\"ในโลก\" สามารถแปลได้ว่า\"ดำรงชีวิตท่ามกลางประชากรในโลก\" หรือ \"ดำรงชีวิตท่ามกลางคนอธรรม\"" - } -] \ No newline at end of file