Delete '01/name.txt'

This commit is contained in:
chrisjarka 2018-12-30 23:21:42 +00:00
parent aff33c6af2
commit bef2dc12b6
1 changed files with 0 additions and 6 deletions

View File

@ -1,6 +0,0 @@
[
{
"title": "ชื่อ, นาม, พระนาม",
"body": "ในพระคัมภีร์นั้น คำว่า \"ชื่อ\" สามารถใช้ในเชิงอุปมาอุปไมยได้หลายวิธีทางด้วยกัน\n- ในบางบริบท \"ชื่อ\" หมายถึงชื่อเสียงของคนๆหนึ่ง เช่น ประโยคที่ว่า \"ให้เราทำชื่อเสียงไว้\" (ในปฐมกาล 11:4, 1971 - เพิ่มโดยผู้แปล) เป็นต้น\n- คำว่า \"ชื่อ\" ยังสามารถหมายถึงความทรงจำที่คนมีต่อบางสิ่งบางอย่าง เช่น \"เราจะกำจัดชื่อของรูปเคารพเสีย\" (ในเศคาริยาห์ 13:2, 1971 - เพิ่มโดยผู้แปล) หมายถึงการทำลายรูปเคารพต่างๆเพื่อที่รูปเคารพเหล่านั้นจะไม่เป็นที่จดจำหรือเคารพบูชาอีกต่อไป\n- เมื่อมีคนกล่าวว่า \"ในพระนามของพระเจ้า\" หมายถึงการพูดด้วยสิทธิอำนาจ หรือในฐานะตัวแทนของพระเจ้า\n- คำว่า \"ชื่อ\" ยังสามารถหมายตัวบุคคล ดังตัวอย่างในประโยคต่อไปนี้ \"ในผู้อื่นไม่มีความรอดเลย ด้วยว่านามอื่นซึ่งให้เราทั้งหลาบรอดได้ ไม่ทรงโปรดให้มี\" (กิจการ 4:12, 1971 - เพิ่มเติมโดยผู้แปล) (ให้ดูใน: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])\n\nข้อแนะนำในการแปล \n- คำว่า \"พระนามอันประเสริฐของพระองค์\" สามารถแปลอีกอย่างหนึ่งได้ว่า \"ชื่อเสียงอันดีของพระองค์\"\n- ในการทำบางสิ่งบางอย่าง \"ในพระนามของ\" สามารถแปลอีกอย่างหนึ่งได้ว่า \"โดยฤทธิ์อำนาจของ\" หรือ \"โดยพระราชานุญาติของ\" หรือ \"โดยการเป็นตัวแทนของ\" พระเจ้าหรือบุคคลคนหนึ่ง\n- คำกล่าวที่ว่า \"ให้เราทำชื่อเสียงไว้\" (ในปฐมกาล 11:4) สามารถแปลอีกอย่างหนึ่งได้ว่า \"ทำให้ผู้คนรู้จักเรา\" หรือ \"ทำให้ผู้คนคิดว่าเราสำคัญมากขนาดไหน\"\n- สำนวนที่ว่า \"จงเรียกนามท่านว่า\" (เช่นใน มัทธิว 1:21, 1971 - เพิ่มเติมโดยผู้แปล) สามารถแปลอีกอย่างได้ดังต่อไปนี้ \"จงให้ชื่อท่านว่า\" หรือ \"จงตั้งชื่อท่านว่า\""
}
]