Wed Nov 14 2018 10:14:09 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
f5328e8393
commit
be4d7ea412
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "เครูบิม, เครูบ",
|
||||
"body": "คำว่า \"เครูบ\" และรูปพหูพจน์ของคำนี้คือ \"เครูบิม\" หมายถึงสิ่งมีชีวิตในท้องฟ้าที่พระเจ้าได้ทรงสร้างประเภทหนึ่ง พระคัมภีร์อธิบายว่าเครูบิมมีปีกและเปลวไฟ\n\n* เครูบิม แสดงให้เห็นถึงพระสิริและฤทธิ์อำนาจของพระเจ้าและดูเหมือนจะเป็นผู้พิทักษ์สิ่งที่บริสุทธิ์\n* หลังจากอาดัมกับเอวาได้ทำบาป พระเจ้าทรงตั้งเครูบิมถือดาบเพลิงอยู่ที่ด้านตะวันออกของสวนเอเดน เพื่อที่จะไม่ให้คนใดเข้าไปถึงต้นไม้แห่งชีวิตได้\n* พระเจ้าได้ทรงบัญชาคนอิสราเอลให้แกะสลักเครูบิมสองตนที่หันหน้าเข้าหากันมีปีกจรดกัน ตั้งอยู่เหนือพระที่นั่งกรุณาของหีบแห่งพันธสัญญา\n* พระองค์ทรงบอกให้พวกเขาปักภาพของเครูบิมบนม่านของพลับพลาด้วย\n* ในบางตอน ได้อธิบายสิ่งที่ทรงสร้างเหล่านี้ว่ามีสี่หน้า คือหน้าของมนุษย์ สิงโต โค และนกอินทรี\n* บางครั้ง อาจจะมีความคิดว่าเครูบิมเป็นพวกทูตสวรรค์ แต่พระคัมภีร์ไม่ได้เขียนไว้อย่างชัดเจนอย่างนั้น\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* คำว่า \"เครูบิม\" สามารถแปลได้ว่า \"พวกสิ่งที่ทรงสร้างที่มีปีก\" หรือ \"เหล่าผู้พิทักษ์ที่มีปีก\" หรือ \"เหล่าผู้พิทักษ์ฝ่ายจิตวิญญาณที่มีปีก\" หรือเหล่าผู้พิทักษ์ที่บริสุทธิ์ และมีปีก\n* \"เครูบ\" ควรจะแปลในรูปเอกพจน์ของของเครูบิม อย่างในคำ \"สิ่งที่ทรงสร้างที่มีปีก\" หรือ \"ผู้พิทักษ์ฝ่ายวิญญาณที่มีปีก\" เป็นต้น\n* ขอให้แน่ใจว่าการแปลคำนี้แตกต่างจากการแปลคำว่า \"ทูตสวรรค์\"\n* ขอให้พิจารณาถึงการแปลหรือเขียนคำนี้ในการแปลพระคัมภีร์ในภาษาท้องถิ่น หรือภาษากลางด้วย\"\n"
|
||||
"body": "คำว่า \"เครูบ\" และรูปพหูพจน์ของคำนี้คือ \"เครูบิม\" หมายถึงสิ่งมีชีวิตในท้องฟ้าที่พระเจ้าได้ทรงสร้างประเภทหนึ่ง พระคัมภีร์อธิบายว่าเครูบิมมีปีกและเปลวไฟ\n\n* เครูบิม แสดงให้เห็นถึงพระสิริและฤทธิ์อำนาจของพระเจ้าและดูเหมือนจะเป็นผู้พิทักษ์สิ่งที่บริสุทธิ์\n* หลังจากอาดัมกับเอวาได้ทำบาป พระเจ้าทรงตั้งเครูบิมถือดาบเพลิงอยู่ที่ด้านตะวันออกของสวนเอเดน เพื่อที่จะไม่ให้คนใดเข้าไปถึงต้นไม้แห่งชีวิตได้\n* พระเจ้าได้ทรงบัญชาคนอิสราเอลให้แกะสลักเครูบิมสองตนที่หันหน้าเข้าหากันมีปีกจรดกัน ตั้งอยู่เหนือพระที่นั่งกรุณาของหีบแห่งพันธสัญญา\n* พระองค์ทรงบอกให้พวกเขาปักภาพของเครูบิมบนม่านของพลับพลาด้วย\n* ในบางตอน ได้อธิบายสิ่งที่ทรงสร้างเหล่านี้ว่ามีสี่หน้า คือหน้าของมนุษย์ สิงโต โค และนกอินทรี\n* บางครั้ง อาจจะมีความคิดว่าเครูบิมเป็นพวกทูตสวรรค์ แต่พระคัมภีร์ไม่ได้เขียนไว้อย่างชัดเจนอย่างนั้น\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* คำว่า \"เครูบิม\" สามารถแปลได้ว่า \"พวกสิ่งที่ทรงสร้างที่มีปีก\" หรือ \"เหล่าผู้พิทักษ์ที่มีปีก\" หรือ \"เหล่าผู้พิทักษ์ฝ่ายจิตวิญญาณที่มีปีก\" หรือเหล่าผู้พิทักษ์ที่บริสุทธิ์ และมีปีก\n* \"เครูบ\" ควรจะแปลในรูปเอกพจน์ของของเครูบิม อย่างในคำ \"สิ่งที่ทรงสร้างที่มีปีก\" หรือ \"ผู้พิทักษ์ฝ่ายวิญญาณที่มีปีก\" เป็นต้น\n* ขอให้แน่ใจว่าการแปลคำนี้แตกต่างจากการแปลคำว่า \"ทูตสวรรค์\"\n* ขอให้พิจารณาถึงการแปลหรือเขียนคำนี้ในการแปลพระคัมภีร์ในภาษาท้องถิ่น หรือภาษากลางด้วย\""
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -178,6 +178,7 @@
|
|||
"01-body",
|
||||
"01-bold",
|
||||
"01-bond",
|
||||
"01-bookoflife",
|
||||
"01-bornagain",
|
||||
"01-bow",
|
||||
"01-bowweapon",
|
||||
|
@ -213,7 +214,6 @@
|
|||
"01-chaldeans",
|
||||
"01-chariot",
|
||||
"01-cherethites",
|
||||
"01-cherubim",
|
||||
"01-chief",
|
||||
"01-chiefpriests",
|
||||
"01-children",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue