From bb1952629b23831e4aa68e7d85741753a1cc7635 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Somchai Date: Mon, 5 Nov 2018 11:49:01 +0700 Subject: [PATCH] Mon Nov 05 2018 11:49:00 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 01/mediator.txt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/01/mediator.txt b/01/mediator.txt index b1d5c6f0..1bd17b12 100644 --- a/01/mediator.txt +++ b/01/mediator.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { "title": "คนทำการปรองดอง, ผู้เป็นสื่อกลาง", - "body": "คนทำการปรองดอง คือบุคคลที่ช่วยสองฝ่ายขจัดความแตกต่างของพวกเขาและคืนดีกัน\n- พระพิโรธของพระเจ้าเป็นผลมาจากความบาป และการลงโทษสำหรับความบาปก็คือความตาย เนื่องจากความบาป ทำให้ความสัมพันธ์ระหว่างพระเจ้ากับประชากรของพระองค์ถูกทำลายลง พระเยซูทรงเป็นคนกลางระหว่างพระเจ้าพระบิดากับประชากรของพระองค์ที่มารื้อฟื้นความสัมพันธ์ที่ถูกทำลายลงไปขึ้นมาใหม่โดยผ่านการตายของพระองค์ในฐานะทีเ่ป็นค่าจ้างจ่ายสำหรับความบาปของพวกเขา\n\nคำแนะนำในการแปล\n- วิธีการแปลคำว่า \"คนกลาง\" สามารถใช้คำว่า \"คนที่อยู่ระหว่างบุคคล\" หรือ \"ผู้ที่ทำให้คืนดีกัน\" หรือ \"บุคคลที่นำสันติสุขมา\"\n- เปรียบเทียบคำนี้กับวิธีการแปลคำว่า \"ปุโรหิต\" จะดีที่สุดที่สองคำนี้ถูกแปลโดยใช้คำไม่เหมือนกัน" + "body": "คนทำการปรองดอง คือบุคคลที่ช่วยประชาชนสองฝ่ายหรือมากกว่าเพื่อแก้สิ่งที่ตกลงกันไม่ได้หรือปัญหาความขัดแย้งต่อกัน เขาช่วยพวกเขาและให้คืนดีกัน\n* เพราะประชาชนได้ทำบาป พวกเขาเป็นศัตรูกับพระเจ้าผู้สมควรต่อพระพิโรธและการลงโทษ เนื่องจากความบาป ความสัมพันธ์ระหว่างพระเจ้ากับประชากรของพระองค์ได้ถูกทำลายลง \n* พระเยซูทรงเป็นผู้ทำการปรองดองระหว่างพระเจ้าพระบิดากับประชากรของพระองค์ ทรงรื้อฟื้นความสัมพันธ์ที่ถูกทำลายลงไปแล้วขึ้นมาใหม่โดยผ่านการตายของพระองค์เป็นค่าจ้างสำหรับความบาปของพวกเขา\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* วิธีการแปลคำว่า \"คนทำการปรองดอง, ผู้เป็นสื่อกลาง\" สามารถแปลคำว่า \"คนที่อยู่ระหว่างบุคคล\" หรือ \"ผู้ที่ทำให้คืนดีกัน\" หรือ \"บุคคลที่นำสันติสุขมา\"\n- เปรียบเทียบคำนี้กับวิธีการแปลคำว่า \"ปุโรหิต\" จะดีที่สุดที่สองคำนี้ถูกแปลโดยใช้คำไม่เหมือนกัน" } ] \ No newline at end of file