diff --git a/01/church.txt b/01/church.txt index 717eb5b6..add8f69c 100644 --- a/01/church.txt +++ b/01/church.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { "title": "คริสตจักร", - "body": "ในพันธสัญญาใหม่ คำว่า \"คริสตจักร\" หมายถึงกลุ่มผู้เชื่อในพระเยซูในท้องถิ่น ที่มาประชุมร่วมกันอย่างสม่ำเสมอเพื่อที่จะอธิษฐาน และฟังพระวจนะของพระเจ้า คำว่า \"คริสตจักร\" มักจะหมายถึงคริสเตียนทุกคน\n* คำนี้มีความหมายตามตัวอักษรว่า \"ถูกเรียกออกมา\" รวมกัน หรือชุมนุมกันที่ประชุมกันเพื่อเป้าหมายเฉพาะ\n* เมื่อคำนี้ใช้กล่าวถึงผู้ที่เชื่อทุกคนทุกหนทุกแห่งในพระกายของพระคริสต์ การแปลพระคัมภีร์ภาษาอังกฤษบางฉบับใช้อักษรตัวแรกเป็นตัวใหญ่เพื่อให้เป็นความแตกต่างของคำนี้จากคริสตจักรท้องถิ่น\n* ผู้เชื่อในเมืองใดเมืองหนึ่งมักจะประชุมกันในบ้านของคนใดคนหนึ่ง คริสตจักรท้องถิ่นเหล่านี้ได้ตั้งชื่อตามเมืองนั้นอย่างเช่น \"คริสตจักรที่เอเฟซัส\"\n* ในพระคัมภีร์ \"คริสตจักร\" ไม่ได้หมายถึงอาคาร\n\n# คำแนะนำในการแปล\n* คำว่า \"คริสตจักร\" สามารถแปลได้ว่า \"ชุมนุมกัน\" หรือ \"รวมตัวกัน\" หรือ \"การร่วมชุมนุมกัน\" หรือ \"คนที่มาประชุมกัน\"\n- คำหรือวลีที่ใช้แปลคำนี้ควรจะหมายถึงผู้เชื่อทุกคน ไม่ใช่เพียงกลุ่มเล็กๆ เพียงกลุ่มเดียว\n- ขอให้แน่ใจว่าการแปลคำว่า \"คริสตจักร\" ไม่ได้หมายถึงอาคาร\n- คำที่ใช้แปล \"การรวมตัวกัน\" ในพันธสัญญาเดิมสามารถใช้แปลคำนี้ได้ด้วย\n- ขอให้พิจารณาให้ดีในการแปลคำนี้ ในการแปลพระคัมภีร์ในภาษาท้องถิ่น หรือภาษากลาง" + "body": "ในพันธสัญญาใหม่ คำว่า \"คริสตจักร\" หมายถึงกลุ่มผู้เชื่อในพระเยซูในท้องถิ่น ที่มาประชุมร่วมกันอย่างสม่ำเสมอเพื่อที่จะอธิษฐาน และฟังพระวจนะของพระเจ้า คำว่า \"คริสตจักร\" มักจะหมายถึงคริสเตียนทุกคน\n* คำนี้มีความหมายตามตัวอักษรว่า \"ถูกเรียกออกมา\" รวมกัน หรือชุมนุมกันที่ประชุมกันเพื่อเป้าหมายเฉพาะ\n* เมื่อคำนี้ใช้กล่าวถึงผู้ที่เชื่อทุกคนทุกหนทุกแห่งในพระกายของพระคริสต์ การแปลพระคัมภีร์ภาษาอังกฤษบางฉบับใช้อักษรตัวแรกเป็นตัวใหญ่เพื่อให้เป็นความแตกต่างของคำนี้จากคริสตจักรท้องถิ่น\n* ผู้เชื่อในเมืองใดเมืองหนึ่งมักจะประชุมกันในบ้านของคนใดคนหนึ่ง คริสตจักรท้องถิ่นเหล่านี้ได้ตั้งชื่อตามเมืองนั้นอย่างเช่น \"คริสตจักรที่เอเฟซัส\"\n* ในพระคัมภีร์ \"คริสตจักร\" ไม่ได้หมายถึงอาคาร\n\n# คำแนะนำในการแปล\n* คำว่า \"คริสตจักร\" สามารถแปลได้ว่า \"ชุมนุมกัน\" หรือ \"รวมตัวกัน\" หรือ \"การร่วมชุมนุมกัน\" หรือ \"คนที่มาประชุมกัน\"\n* คำหรือวลีที่ใช้แปลคำนี้ควรจะหมายถึงผู้เชื่อทุกคน ไม่ใช่เพียงกลุ่มเล็กๆ เพียงกลุ่มเดียว\n* ขอให้แน่ใจว่าการแปลคำว่า \"คริสตจักร\" ไม่ได้หมายถึงอาคาร\n* คำที่ใช้แปล \"การรวมตัวกัน\" ในพันธสัญญาเดิมสามารถใช้แปลคำนี้ได้ด้วย\n* ขอให้พิจารณาให้ดีในการแปลคำนี้ ในการแปลพระคัมภีร์ในภาษาท้องถิ่น หรือภาษากลาง" } ] \ No newline at end of file