Sat Oct 20 2018 13:16:19 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
chayan 2018-10-20 13:16:20 +07:00
parent 3e63962004
commit b353c447be
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "ลำบาก ความลำบาก",
"body": "คำว่า \"ลำบาก\" หมายถึงการทำให้บางคนเจ็บปวดหรือเป็นทุกข์ \"ความลำบาก\" เป็นโรค เป็นความโศกเศร้า หรืออาจเป็นความเสียหายที่เกิดจากอาการนี้\n\n* พระเจ้าทำให้คนของพระองค์ทุกข์ยากหรือเจ็บป่วย หรือเผชิญความทุกข์ยากอื่นๆ เพื่อทำให้พวกเขากลับใจจากความบาปของเขาและหันกลับไปหาพระองค์\n* พระเจ้าทำให้เกิดหายนะและภัยพิบัติต่างๆ มาเหนือคนอียิปต์ เพราะกษัตริย์ของพวกเขาปฏิเสธไม่เชื่อฟังทำตามพระเจ้า\n\nข้อแนะนำในการแปล\n\n# การทำให้บางคนทกข์ยากอาจแปลได้อีกว่า \"ทำให้บางคนประสบกับปัญหา\" หรือ \"ทำให้บางคนต้องทรมาน\" หรือ \"ทำให้เกิดการทนทุกข์\"\n# ในบางบริบท คำว่า \"ความทุกข์ยาก\" อาจแปลได้อีกว่า \"เกิดขึ้นแก่\" หรือ \"มายัง\" หรือ \"นำการทนทุกข์มา\"\n# ประโยคเช่น \"ทำให้บางคนทุกข์ยากด้วยโรคเรื้อน\" อาจแปลได้ว่า \"ทำให้บางคนเจ็บป่วยด้วยโรคเรื้อน\"\n# เมื่อโรคภัยหรือความหายนะถูกส่งมาทำให้ประชาชนหรือสัตว์ต่างๆ ต้องเจ็บต้องเจ็บป่วย ก็อาจแปลได้อีกว่า \"ทำให้ทนทุกข์\"\n# ขึ้นอยู่กับบริบทนั้นๆ คำว่า \"ความทุกข์ยาก\" อาจแปลได้อีกว่า \"ภัยพิบัติ\" หรือ \"ความเจ็บป่วย\" หรือ \"การทนทุกข์ทรมาน\" หรือ \"ความทุกข์ใจอันใหญ่หลวง\""
"body": "คำว่า \"ลำบาก\" หมายถึงการทำให้บางคนเจ็บปวดหรือเป็นทุกข์ \"ความลำบาก\" เป็นเชื้อโรค เป็นอารมณ์โศกเศร้า หรืออาจเป็นความเสียหายที่เกิดจากอาการนี้\n\n* พระเจ้าทำให้คนของพระองค์ลำบากด้วยความเจ็บป่วย หรือเผชิญความทุกข์ยากอื่นๆ เพื่อทำให้พวกเขากลับใจจากความบาปของพวกเขาและหันกลับมาหาพระองค์\n* พระเจ้าทำให้เกิดความลำบากหรือภัยพิบัติต่างๆ มาเหนือคนอียิปต์ เพราะกษัตริย์ของพวกเขาทรงได้ปฏิเสธที่จะเชื่อฟังพระเจ้า\n\n# ข้อแนะนำในการแปล\n\n* การทำให้บางคนลำบากอาจแปลได้อีกอย่างว่า \"ทำให้บางคนประสบกับปัญหา\" หรือ \"ทำให้บางคนต้องทนทุกข์\" หรือ \"ทำให้เกิดการทนทุกข์\"\n* ในบางบริบท คำว่า \"ลำบาก\" อาจแปลได้อีกอย่างว่า \"เกิดขึ้นแก่\" หรือ \"มายัง\" หรือ \"นำการทนทุกข์มา\"\n* วลี เช่น \"ลำบากบางคนด้วยโรคเรื้อน\" อาจแปลได้ว่า \"ทำให้บางคนเจ็บป่วยด้วยโรคเรื้อน\"\n* เมื่อโรคภัยหรือภัยพิบัติถูกส่งมา \"ลำบาก\" ประชาชนหรือสัตว์ต่างๆ ก็อาจแปลได้ว่า \"ทำให้ลำบากแก่\"\n* ขึ้นอยู่กับบริบทนั้นๆ คำว่า \"ความทุกข์ยาก\" อาจแปลได้อีกอย่างว่า \"ภัยพิบัติ\" หรือ \"ความเจ็บป่วย\" หรือ \"การทนทุกข์ทรมาน\" หรือ \"ความทุกข์ใจอันใหญ่หลวง\""
}
]