Wed Nov 14 2018 12:07:35 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
chayan 2018-11-14 12:07:36 +07:00
parent 762b75b663
commit b0b89c59b0
2 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "`หลอกลวง, ความเท็จ, เล่ห์กล, การหลอกลวง เข้าใจผิดได้ง่าย",
"body": "คำว่า หลอกลวง\" หมายถึงทำให้คนอื่นเชื่อสิ่งที่ไม่เป็นความจริง การกระทำของคนหลอกลวงเรียกว่า \"หลอกลวง\"\n-คำว่า \"การหลอกลวง\" อีกคำหนึ่งหมายถึงการกระทำที่ทำให้ใครบางคนเชื่อสิ่งที่ไม่เป็นความจริง\n-คนที่ทำให้คนอื่น ๆ เชื่อสิ่งที่ผิดพลาดคือ \"ผู้หลอกลวง\" ตัวอย่างเช่นซาตานเรียกว่า \"ผู้หลอกลวง\" วิญญาณชั่วร้ายที่เขาควบคุมยังเป็นผู้หลอกลวงด้วย\n-บุคคลใด ๆ กระทำหรือให้ข่าสาร ที่ไม่เป็นความจริงสามารถอธิบายว่า \"ทำให้คนเข้าใจผิด\"\n-คำว่า \"หลอกลวง\" และ \"การหลอกลวง\" มีความหมายเหมือนกัน แต่มีความแตกต่างเล็กน้อยในวิธีที่ใช้\n-คำอธิบาย \"ความเท็จ\" และ \"เล่ห์กล\" มีความหมายเหมือนกันและใช้ในบริบทเดียวกัน\nคำแนะนำในการแปล\n\n-การแปล \"หลอกลวง\" อาจรวมถึง \"โกหก\" หรือ \"ทำให้เกิดความเข้าใจผิดพลาด\" หรือ \"ทำให้คนคิดบางอย่างที่ไม่เป็นความจริง\"\n-คำว่า \"ได้หลอกลวง\" อาจแปลว่า \"ทำให้เกิดความคิดผิด\" หรือ \"โกหก\" หรือ \"เล่ห์กล\" หรือ \"หลงผิด\" หรือ \"หลงผิด\"\n-\"ผู้โกหก\" อาจแปลว่า \"คนโกหก\" หรือ \"คนที่หลอกลวง\" หรือ \"คนหลอกลวง\"\n-ขึ้นอยู่กับบริบทคำว่า \"การหลอกลวง\" หรือ \"ความเท ็จ\" อาจแปลด้วยคำหรือวลีที่แปลว่า \"ความเท็จ\" หรือ \"โกหก\" หรือ \"กลลวง\" หรือ \"ไม่ซื่อสัตย์\"\n-คำว่า \"หลอกลวง\" หรือ \"ความเท็จ\" อาจแปลโดย \"ความเท็จเท็จ\" หรือ \"ทำให้เข้าใจผิด\" หรือ \"โกหก\" เพื่ออธิบายบุคคลที่พูดหรือกระทำในลักษณะที่ทำให้คนอื่นเชื่อในสิ่งที่ไม่เป็นความจริง"
"body": "คำว่า หลอกลวง\" หมายถึงทำให้คนอื่นเชื่อสิ่งที่ไม่เป็นความจริง การกระทำของคนหลอกลวงเรียกว่า \"หลอกลวง\"\n\n* คำว่า \"การหลอกลวง\" อีกคำหนึ่งหมายถึงการกระทำที่ทำให้ใครบางคนเชื่อสิ่งที่ไม่เป็นความจริง\n* คนที่ทำให้คนอื่น ๆ เชื่อสิ่งที่ผิดพลาดคือ \"ผู้หลอกลวง\" ตัวอย่างเช่นซาตานเรียกว่า \"ผู้หลอกลวง\" วิญญาณชั่วร้ายที่เขาควบคุมยังเป็นผู้หลอกลวงด้วย\n* บุคคลใด ๆ กระทำหรือให้ข่าสาร ที่ไม่เป็นความจริงสามารถอธิบายว่า \"ทำให้คนเข้าใจผิด\"\n* คำว่า \"หลอกลวง\" และ \"การหลอกลวง\" มีความหมายเหมือนกัน แต่มีความแตกต่างเล็กน้อยในวิธีที่ใช้\n* คำอธิบาย \"ความเท็จ\" และ \"เล่ห์กล\" มีความหมายเหมือนกันและใช้ในบริบทเดียวกัน\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n* การแปล \"หลอกลวง\" อาจรวมถึง \"โกหก\" หรือ \"ทำให้เกิดความเข้าใจผิดพลาด\" หรือ \"ทำให้คนคิดบางอย่างที่ไม่เป็นความจริง\"\n* คำว่า \"ได้หลอกลวง\" อาจแปลว่า \"ทำให้เกิดความคิดผิด\" หรือ \"โกหก\" หรือ \"เล่ห์กล\" หรือ \"หลงผิด\" หรือ \"หลงผิด\"\n* \"ผู้โกหก\" อาจแปลว่า \"คนโกหก\" หรือ \"คนที่หลอกลวง\" หรือ \"คนหลอกลวง\"\n* ขึ้นอยู่กับบริบทคำว่า \"การหลอกลวง\" หรือ \"ความเท ็จ\" อาจแปลด้วยคำหรือวลีที่แปลว่า \"ความเท็จ\" หรือ \"โกหก\" หรือ \"กลลวง\" หรือ \"ไม่ซื่อสัตย์\"\n* คำว่า \"หลอกลวง\" หรือ \"ความเท็จ\" อาจแปลโดย \"ความเท็จเท็จ\" หรือ \"ทำให้เข้าใจผิด\" หรือ \"โกหก\" เพื่ออธิบายบุคคลที่พูดหรือกระทำในลักษณะที่ทำให้คนอื่นเชื่อในสิ่งที่ไม่เป็นความจริง"
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "แถลงการณ์ แถลงข่าว",
"body": "\nคำว่า \"แถลงการณ์\" และ \"การแถลงข่าว\" หมายถึงการทำคำแถลงการณ์อย่างเป็นทางการหรือสาธารณะซึ่งมักเน้นเรื่องบางอย่าง\n-\"การแถลงข่าว\" ไม่เพียง แต่เน้นความสำคัญของสิ่งที่กำลังประกาศ แต่ก็ยังให้ความสำคัญกับสิ่งที่ประกาศ\n-ตัวอย่างเช่นในพันธสัญญาเดิมข่าวสารจากพระเจ้ามักนำหน้าด้วย \"การประกาศของพระยาห์เวห์\" หรือ \"นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ตรัสไว้\" คำกล่าวนี้เน้นย้ำว่าคำตรัสนี้เป็นคำตรัสของพระยาห์เวห์เอง ความจริงที่ว่าข่าวสารมาจากพระยาห์เวห์แสดงให้เห็นถึงความสำคัญของข้อความนั้น\nคำแนะนำในการแปล\n\n-ขึ้นอยู่กับบริบท \"แถลงการณ์\" อาจแปลว่า \"การประกาศ\" หรือ \"ปรกาศสาธารณะ\" หรือ \"พูดอย่างเข้มแข็ง\" หรือ \"พูดอย่างมั่นใจ\"\n-คำว่า \"ประกาศข่าว\" ก็อาจแปลเป็น \"คำแถลงการณ์\" หรือ \"คำประกาศ\"\n-วลี \"นี่คือคำประกาศของพระยาห์เวห์\" ได้แปลว่า \"นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ตรัส\" หรือ \"นี่เป็นสิ่งที่พระยาห์เวห์ตรัส\""
"title": "ประกาศ การประกาศ",
"body": "คำว่า \"แถลงการณ์\" และ \"การแถลงข่าว\" หมายถึงการทำคำแถลงการณ์อย่างเป็นทางการหรือสาธารณะซึ่งมักเน้นเรื่องบางอย่าง\n\n* \"การแถลงข่าว\" ไม่เพียง แต่เน้นความสำคัญของสิ่งที่กำลังประกาศ แต่ก็ยังให้ความสำคัญกับสิ่งที่ประกาศ\n* ตัวอย่างเช่นในพันธสัญญาเดิมข่าวสารจากพระเจ้ามักนำหน้าด้วย \"การประกาศของพระยาห์เวห์\" หรือ \"นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ตรัสไว้\" คำกล่าวนี้เน้นย้ำว่าคำตรัสนี้เป็นคำตรัสของพระยาห์เวห์เอง ความจริงที่ว่าข่าวสารมาจากพระยาห์เวห์แสดงให้เห็นถึงความสำคัญของข้อความนั้น\n\n# คำแนะนำในการแปล\n\n-ขึ้นอยู่กับบริบท \"แถลงการณ์\" อาจแปลว่า \"การประกาศ\" หรือ \"ปรกาศสาธารณะ\" หรือ \"พูดอย่างเข้มแข็ง\" หรือ \"พูดอย่างมั่นใจ\"\n-คำว่า \"ประกาศข่าว\" ก็อาจแปลเป็น \"คำแถลงการณ์\" หรือ \"คำประกาศ\"\n-วลี \"นี่คือคำประกาศของพระยาห์เวห์\" ได้แปลว่า \"นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ตรัส\" หรือ \"นี่เป็นสิ่งที่พระยาห์เวห์ตรัส\""
}
]