From 955905695e6bfc6d61799f145c6f700545cfcb35 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: chayan Date: Fri, 2 Nov 2018 15:54:49 +0700 Subject: [PATCH] Fri Nov 02 2018 15:54:48 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 01/believer.txt | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/01/believer.txt b/01/believer.txt index 137b1e39..cfffa91c 100644 --- a/01/believer.txt +++ b/01/believer.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { - "title": "ผู้เชื่อ", - "body": "ในพระคัมภีร์ คำว่า \"ผู้เชื่อ\" หมายถึง คนที่เชื่อในและวางใจพระเยซูคริสต์เป็นพระผู้ช่วยให้รอด\n- คำว่า \"ผู้เชื่อ\" มีความหมายตามตัวอักษรว่า \"บุคคลที่เชื่อ\"\n- คำว่า \"คริสเตียน\" ภายหลังได้กลายมาเป็นคำเรียกชื่อหลักสำหรับผู้เชื่อ เพราะคำนี้ชี้ให้เห็นว่า พวกเขาเชื่อในพระคริสต์ และปฏิบัติตามคำสอนของพระองค์\n\nคำแนะนำในการแปล\n- การแปลบางคำอาจจะดีกว่าที่จะบอกว่า \"ผู้เชื่อในพระเยซู\" หรือ \"ผู้เชื่อในพระคริสต์\"\n- คำนี้ยังสามารถแปลได้อีก โดยใช้คำหรือวลีที่มีความหมายว่า \"บุคคลที่วางใจในพระเยซู\" หรือ \"คนที่รู้จักพระเยซู และมีชีวิตอยู่เพื่อพระองค์\"\n- การแปลในรูปแบบอื่นๆ ของคำว่า \"ผู้เชื่อ\" สามารถแปลได้ว่า \"สาวกของพระเยซู\" หรือ \"บุคคลที่รู้จักและเชื่อฟังพระเยซู\"\n- คำว่า \"ผู้เชื่อ\" เป็นคำที่ใช้ทั่วไปสำหรับผู้เชื่อในพระคริสต์ ขณะที่ คำว่า \"สาวก\" และ \"อัครสาวก\" ใช้อย่างเจาะจงมากกว่าสำหรับคนที่ได้รู้จักพระเยซูในขณะที่พระองค์ยังทรงพระชนม์อยู่ การแปลคำเหล่านี้ให้ดีที่สุดในรูปแบบต่างๆ กัน เพื่อที่จะทำให้เห็นความแตกต่างของคำเหล่านี้อย่างชัดเจน " + "title": "ผู้ศรัทธา", + "body": "ในพระคัมภีร์ คำว่า \"ผู้ศรัทธา\" หมายถึง ผู้ที่เชื่อในและวางใจพระเยซูคริสต์เป็นพระผู้ช่วยให้รอด\n- คำว่า \"ผู้เชื่อ\" มีความหมายตามตัวอักษรว่า \"บุคคลที่เชื่อ\"\n- คำว่า \"คริสเตียน\" ภายหลังได้กลายมาเป็นคำเรียกชื่อหลักสำหรับผู้เชื่อ เพราะคำนี้ชี้ให้เห็นว่า พวกเขาเชื่อในพระคริสต์ และปฏิบัติตามคำสอนของพระองค์\n\nคำแนะนำในการแปล\n- การแปลบางคำอาจจะดีกว่าที่จะบอกว่า \"ผู้เชื่อในพระเยซู\" หรือ \"ผู้เชื่อในพระคริสต์\"\n- คำนี้ยังสามารถแปลได้อีก โดยใช้คำหรือวลีที่มีความหมายว่า \"บุคคลที่วางใจในพระเยซู\" หรือ \"คนที่รู้จักพระเยซู และมีชีวิตอยู่เพื่อพระองค์\"\n- การแปลในรูปแบบอื่นๆ ของคำว่า \"ผู้เชื่อ\" สามารถแปลได้ว่า \"สาวกของพระเยซู\" หรือ \"บุคคลที่รู้จักและเชื่อฟังพระเยซู\"\n- คำว่า \"ผู้เชื่อ\" เป็นคำที่ใช้ทั่วไปสำหรับผู้เชื่อในพระคริสต์ ขณะที่ คำว่า \"สาวก\" และ \"อัครสาวก\" ใช้อย่างเจาะจงมากกว่าสำหรับคนที่ได้รู้จักพระเยซูในขณะที่พระองค์ยังทรงพระชนม์อยู่ การแปลคำเหล่านี้ให้ดีที่สุดในรูปแบบต่างๆ กัน เพื่อที่จะทำให้เห็นความแตกต่างของคำเหล่านี้อย่างชัดเจน " } ] \ No newline at end of file