Fri Nov 16 2018 16:15:55 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Somchai 2018-11-16 16:15:56 +07:00
parent 41e0e94312
commit 8f65fb3da2
6 changed files with 6 additions and 6 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "ธรรมาจารย์, ผู้เชี่ยวชาญพระบัญญัติของชาวยิว",
"body": "พวกธรรมาจารย์เป็นเจ้าหน้าที่ผู้ที่รับผิดชอบในการเขียนหรือคัดลอกเอกสารของรัฐหรือหนังสือทางศาสนาโดยการใช้มือคัดลอก อีกชื่อหนึ่งของธรรมาจารย์ของยิว คือ \"ผู้เชี่ยวชาญในเรื่องพระบัญญัติของชาวยิว\"\n* ธรรมาจารย์เป็นผู้ที่ต้องรับผิดชอบในการคัดลอกและเก็บรักษาพระธรรมต่างๆ ของพันธสัญญาเดิม\n*ธรรมาจารย์ยังคัดลอก, รักษาและตีความหมายความคิดเห็นทางด้านศาสนาและคำอธิบายในเรื่องพระบัญญัติของพระเจ้า\n* บางครั้ง พวกธรรมาจารย์ยังเป็นเจ้าหน้าที่ที่สำคัญของรัฐด้วย\n* ธรรมจารย์ด้านพระคัมภีร์ที่สำคัญรวมถึงบารุคและเอสรา\n* ในพันธสัญญาใหม่คำว่า \"พวกธรรมจารย์\" ได้แปลไว้ว่า\"พวกครูสอนพระบัญญัติ\"\n*ในพันธสัญญาใหม่ พวกธรรมจารย์เป็นส่วนหนึ่งของกลุ่มศาสนาที่เรียกว่า\"พวกฟาริสี\" และทั้งสองกลุ่มถูกกล่าวด้วยกันบ่อยครั้งด้วย\n"
"body": "พวกธรรมาจารย์เป็นเจ้าหน้าที่ผู้ที่รับผิดชอบในการเขียนหรือคัดลอกเอกสารของรัฐหรือหนังสือทางศาสนาโดยการใช้มือคัดลอก อีกชื่อหนึ่งของธรรมาจารย์ของยิว คือ \"ผู้เชี่ยวชาญในเรื่องพระบัญญัติของชาวยิว\"\n\n* ธรรมาจารย์เป็นผู้ที่ต้องรับผิดชอบในการคัดลอกและเก็บรักษาพระธรรมต่างๆ ของพันธสัญญาเดิม\n*ธรรมาจารย์ยังคัดลอก, รักษาและตีความหมายความคิดเห็นทางด้านศาสนาและคำอธิบายในเรื่องพระบัญญัติของพระเจ้า\n* บางครั้ง พวกธรรมาจารย์ยังเป็นเจ้าหน้าที่ที่สำคัญของรัฐด้วย\n* ธรรมจารย์ด้านพระคัมภีร์ที่สำคัญรวมถึงบารุคและเอสรา\n* ในพันธสัญญาใหม่คำว่า \"พวกธรรมจารย์\" ได้แปลไว้ว่า\"พวกครูสอนพระบัญญัติ\"\n*ในพันธสัญญาใหม่ พวกธรรมจารย์เป็นส่วนหนึ่งของกลุ่มศาสนาที่เรียกว่า\"พวกฟาริสี\" และทั้งสองกลุ่มถูกกล่าวถึงด้วยกันบ่อยครั้งด้วย\n"
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "หนังสือม้วน",
"body": "ในสมัยโบราณ หนังสือม้วนเป็นหนังสือที่ทำให้ยาว เป็นแผ่นม้วนที่ทำจากต้นกกประเภทหนึ่งหรือหนังสัตว์ยาวม้วนเก็บ\n* หลังจากที่เขียนหรืออ่านหนังสือม้วนเสร็จ ประชาชนจะม้วนเก็บโดยการใช้ไม้ที่ตอนปลายของหนังสือ\n* หนังสือม้วน ถูกใช้สำหรับเอกสารทางกฏหมายและพระคัมภีร์\n* บางครั้งหนังสือม้วนถูกส่งไปโดยผู้สื่อสารจะปิดผนึกด้วยขี้ผึ้ง นี่เป็นการป้องกันข้อความไม่ให้คนหนึ่งคนใดเปิดอ่านและเขียนลงในนั้นได้ \n* ในหนังสือม้วนที่มีข้อพระคัมภีร์ภาษาฮีบรู จะถูกอ่านออกเสียงดังในธรรมศาลาทั้งหลาย"
"body": "ในสมัยโบราณ หนังสือม้วนเป็นหนังสือที่ทำให้ยาว เป็นแผ่นม้วนที่ทำจากต้นกกประเภทหนึ่งหรือหนังสัตว์ยาวม้วนเก็บ\n\n* หลังจากที่เขียนหรืออ่านหนังสือม้วนเสร็จ ประชาชนจะม้วนเก็บโดยการใช้ไม้ที่ตอนปลายของหนังสือ\n* หนังสือม้วน ถูกใช้สำหรับเอกสารทางกฏหมายและพระคัมภีร์\n* บางครั้งหนังสือม้วนถูกส่งไปโดยผู้สื่อสารจะปิดผนึกด้วยขี้ผึ้ง นี่เป็นการป้องกันข้อความไม่ให้คนหนึ่งคนใดเปิดอ่านและเขียนลงในนั้นได้ \n* ในหนังสือม้วนที่มีข้อพระคัมภีร์ภาษาฮีบรู จะถูกอ่านออกเสียงดังในธรรมศาลาทั้งหลาย"
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "พะยูน",
"body": "คำว่า \"พะยูน\" อ้างถึงสัตว์ทะเลขนาดใหญ่ที่กินหญ้าทะเลและพืชผักอื่นๆ บนพื้นมหาสมุทร\n* พะยูนเป็นสัตว์สีเทามีหนังหนา มันเคลื่อนไหวในน้ำโดยการใช้ครีบของมัน\n* ในสมัยพระคัมภีร์ประชาชนนำผิวหนังหรือหนังของพะยูนมาใช้ในการทำเต็นท์ หนังของสัตว์เหล่านี้ยังใช้ในการคลุมพลับพลา\n* มันมีชื่อเล่นว่า \"วัวทะเล\" เพราะว่ามันกินหญ้าเหมือนวัว แต่พวกมันก็ไม่ได้คล้ายคลึงกันในทางอื่นๆ เลย\n* สัตว์ที่มีความเกี่ยวพันกับสัตว์ชนิดนี้ได้แก่\"ดูกอง\" และ \"มานาที\""
"body": "คำว่า \"พะยูน\" อ้างถึงสัตว์ทะเลขนาดใหญ่ที่กินหญ้าทะเลและพืชผักอื่นๆ บนพื้นมหาสมุทร\n\n* พะยูนเป็นสัตว์สีเทามีหนังหนา มันเคลื่อนไหวในน้ำโดยการใช้ครีบของมัน\n* ในสมัยพระคัมภีร์ประชาชนนำผิวหนังหรือหนังของพะยูนมาใช้ในการทำเต็นท์ หนังของสัตว์เหล่านี้ยังใช้ในการคลุมพลับพลา\n* มันมีชื่อเล่นว่า \"วัวทะเล\" เพราะว่ามันกินหญ้าเหมือนวัว แต่พวกมันก็ไม่ได้คล้ายคลึงกันในทางอื่นๆ เลย\n* สัตว์ที่มีความเกี่ยวพันกับสัตว์ชนิดนี้ได้แก่\"ดูกอง\" และ \"มานาที\""
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "ตราผนึก, ปิดผนึก",
"body": "การปิดผนึกสิ่งของหมายถึงการทำให้ปิดด้วยบางสิ่งที่ทำให้ไม่สามารถเปิดได้โดยที่ไม่ทุบตราที่ปิดผนึกไว้ให้แตกเสียก่อน\n* บ่อยครั้งตราผนึกจะทำเครื่องหมายที่ออกแบบไว้เพื่อแสดงว่าเป็นของใคร\n* ขี้ผึ้งที่ละลายแล้วได้ถูกใช้ปิดผนึกจดหมายหรือเอกสารอื่นๆ ที่ต้องการป้องกัน หลังจากที่ขี้ผึ้งเย็นตัวลงและแข็งตัวจดหมายจะไม่สามารถเปิดได้โดยไม่ทุบตราผนึกขี้ผึ้งที่ประทับออก\n* ตราผนึกได้ถูกตีตราบนหินที่หน้าอุโมงค์ฝังศพของพระเยซูเพื่อกันไม่ให้คนหนึ่งคนใดย้ายก้อนหินนั้นได้\n* เปาโลอ้างเชิงอุปมาอุปมยถึงพระวิญญาณบริสุทธิ์ว่าเป็น \"ตราผนึก\" นั่นแสดงว่าความรอดของพวกเราได้รับการประกัน\n"
"body": "การปิดผนึกสิ่งของหมายถึงการทำให้ปิดด้วยบางสิ่งที่ทำให้ไม่สามารถเปิดได้โดยที่ไม่ทุบตราที่ปิดผนึกไว้ให้แตกเสียก่อน\n\n* บ่อยครั้งตราผนึกจะทำเครื่องหมายที่ออกแบบไว้เพื่อแสดงว่าเป็นของใคร\n* ขี้ผึ้งที่ละลายแล้วได้ถูกใช้ปิดผนึกจดหมายหรือเอกสารอื่นๆ ที่ต้องการป้องกัน หลังจากที่ขี้ผึ้งเย็นตัวลงและแข็งตัวจดหมายจะไม่สามารถเปิดได้โดยไม่ทุบตราผนึกขี้ผึ้งที่ประทับออก\n* ตราผนึกได้ถูกตีตราบนหินที่หน้าอุโมงค์ฝังศพของพระเยซูเพื่อกันไม่ให้คนหนึ่งคนใดย้ายก้อนหินนั้นได้\n* เปาโลอ้างเชิงอุปมาอุปมยถึงพระวิญญาณบริสุทธิ์ว่าเป็น \"ตราผนึก\" นั่นแสดงว่าความรอดของพวกเราได้รับการประกัน\n"
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "ทะเลกาลิลี, ทะเลชินเนอเร, ทะเลสาปเยนเนซาเร็ธ, ทะเลทิเบเรียส",
"body": "\"ทะเลกาลิลี\" เป็นชื่อทะเลสาบที่อยู่ในอิสราเอลตะวันออก ในพันธสัญญาเดิมเรียกว่า \"ทะเลชินเนอเรธ\"\n* น้ำจากทะเลสาบนี้ไหลลงทางใต้ผ่านแม่น้ำจอร์แดนและไหลลงสู่ทะเลเกลือ\n* เมืองคาเปอร์นาอุม, เมืองเบธไซดา, เยนเนซาเร็ธ และทิเบเรียสเป็นเมืองบางส่วนที่ตั้งอยู่ที่ทะเลกาลิลีในช่วงเวลาของพันธสัญญาใหม่\n* เหตุการณ์ต่างๆ ของชีวิตพระเยซูได้เกิดที่หรือใกล้กับทะเลกาลิลี\n* ทะเลกาลิลียังถูกอ้างอิงถึง\"ทะเลไทบิเรียส\"และ\"ทะเลเยนเนซาเร็ธ\"\n* คำศัพท์นี้สามารถใช้แปลได้ว่า \"ทะเลสาบที่อยู่แถบกาลิลี\" หรือ \"ทะเลกาลิลี\" หรือ \"ทะเลสาบใกล้ไทบิเรียส(เยนเนซาเร็ธ)\"\n"
"body": "\"ทะเลกาลิลี\" เป็นชื่อทะเลสาบที่อยู่ในอิสราเอลตะวันออก ในพันธสัญญาเดิมเรียกว่า \"ทะเลชินเนอเรธ\"\n\n* น้ำจากทะเลสาบนี้ไหลลงทางใต้ผ่านแม่น้ำจอร์แดนและไหลลงสู่ทะเลเกลือ\n* เมืองคาเปอร์นาอุม, เมืองเบธไซดา, เยนเนซาเร็ธ และทิเบเรียสเป็นเมืองบางส่วนที่ตั้งอยู่ที่ทะเลกาลิลีในช่วงเวลาของพันธสัญญาใหม่\n* เหตุการณ์ต่างๆ ของชีวิตพระเยซูได้เกิดที่หรือใกล้กับทะเลกาลิลี\n* ทะเลกาลิลียังถูกอ้างอิงถึง\"ทะเลไทบิเรียส\"และ\"ทะเลเยนเนซาเร็ธ\"\n* คำศัพท์นี้สามารถใช้แปลได้ว่า \"ทะเลสาบที่อยู่แถบกาลิลี\" หรือ \"ทะเลกาลิลี\" หรือ \"ทะเลสาบใกล้ไทบิเรียส(เยนเนซาเร็ธ)\"\n"
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "เมล็ดพันธุ์, น้ำอสุจิ",
"body": "เมล็ดพันธุ์เป็นส่วนหนึ่งของพืชที่ใช้ปลูกในดินเพื่อให้ได้ผลิตผลของพืชชนิดเดียวกันมากขึ้น และยังมีความหมายเชิงอุปมาอุปไมยอีกหลายอย่างด้วย\n* คำว่า \"เมล็ดพันธุ์\" ใช้ในเชิงอุปมาอุปไมยและเพื่อความสละสลวยเพื่ออ้างถึงเซลล์เล็กๆ ข้างในผู้ชายหรือผู้หญิงที่รวมกันเพื่อให้เกิดเป็นทารกขึ้นข้างในผู้หญิง\n* คำที่เกี่ยวข้องกับคำว่า \"เมล็ดพันธุ์\" ที่ใช้อ้างถึงผู้สืบสกุลหรือลูกหลานของบุคคลด้วยเช่นกัน\n* คำนี้มีความหมายเป็นพหูพจน์ อ้างถึงมากว่าเมล็ดพันธุ์ข้าวหนึ่งเมล็ดหรือมากกว่าหนึ่งผู้สืบเชื้อสาย\n* ในคำอุปมาเรื่องชาวนาหว่านเมล็ดพืช พระเยซูทรงเปรียบเทียบพระวจนะของพระเจ้ากับเมล็ดพืชที่ปลุกในหัวใจของประชาชนเพื่อให้เกิดผลดีฝ่ายวิญญาณ\n* อัครสาวกเปาโลก็ใช้คำศัพท์ \"เมล็ดพันธุ์\" อ้างถึงพระวจนะของพระเจ้า\n\n# คำแนะนำสำหรับการแปล\n\n* สำหรับเมล็ดพันธุ์ตามตัวอักษร เป็นการดีที่สุดที่จะใช้คำว่า \"เมล็ดพันธุ์\" ที่ใช้ในภาษาเป้าหมายสำหรับสิ่งที่ชาวนาปลูกในทุ่งนาของเขา\n* คำตามตัวอักษรควรถูกใช้ด้วยเช่นกันในบริบทที่อ้างถึงเชิงอุปมาอุปไมยถึงพระคำของพระเจ้า\n* สำหรับการใช้ในเชิงอุปมาอุปไมยที่อ้างถึงคนในสายครอบครัวเดียวกัน มันอาจจะให้ชัดเจนกว่าที่ใช้คำว่า \"ผู้สืบเชื้อสาย\" หรือ \"บรรดาผู้สืบเชื้อสาย\" แทนคำว่า เมล็ดพันธุ์ ในบางภาษาอาจมีคำที่มีความหมายว่า \"ลูกและหลาน\"\n* สำหรับ \"เมล็ดพันธุ์\" ของผู้ชายหรือผู้หญิง ให้พิจารณาว่าภาษาเป้าหมายแสดงออกในทางที่ไม่ขัดใจหรืออีดอัดใจ\n"
"body": "เมล็ดพันธุ์เป็นส่วนหนึ่งของพืชที่ใช้ปลูกในดินเพื่อให้ได้ผลิตผลของพืชชนิดเดียวกันมากขึ้น และยังมีความหมายเชิงอุปมาอุปไมยอีกหลายอย่างด้วย\n\n* คำว่า \"เมล็ดพันธุ์\" ใช้ในเชิงอุปมาอุปไมยและเพื่อความสละสลวยเพื่ออ้างถึงเซลล์เล็กๆ ข้างในผู้ชายหรือผู้หญิงที่รวมกันเพื่อให้เกิดเป็นทารกขึ้นข้างในผู้หญิง\n* คำที่เกี่ยวข้องกับคำว่า \"เมล็ดพันธุ์\" ที่ใช้อ้างถึงผู้สืบสกุลหรือลูกหลานของบุคคลด้วยเช่นกัน\n* คำนี้มีความหมายเป็นพหูพจน์ อ้างถึงมากว่าเมล็ดพันธุ์ข้าวหนึ่งเมล็ดหรือมากกว่าหนึ่งผู้สืบเชื้อสาย\n* ในคำอุปมาเรื่องชาวนาหว่านเมล็ดพืช พระเยซูทรงเปรียบเทียบพระวจนะของพระเจ้ากับเมล็ดพืชที่ปลุกในหัวใจของประชาชนเพื่อให้เกิดผลดีฝ่ายวิญญาณ\n* อัครสาวกเปาโลก็ใช้คำศัพท์ \"เมล็ดพันธุ์\" อ้างถึงพระวจนะของพระเจ้า\n\n# คำแนะนำสำหรับการแปล\n\n* สำหรับเมล็ดพันธุ์ตามตัวอักษร เป็นการดีที่สุดที่จะใช้คำว่า \"เมล็ดพันธุ์\" ที่ใช้ในภาษาเป้าหมายสำหรับสิ่งที่ชาวนาปลูกในทุ่งนาของเขา\n* คำตามตัวอักษรควรถูกใช้ด้วยเช่นกันในบริบทที่อ้างถึงเชิงอุปมาอุปไมยถึงพระคำของพระเจ้า\n* สำหรับการใช้ในเชิงอุปมาอุปไมยที่อ้างถึงคนในสายครอบครัวเดียวกัน มันอาจจะให้ชัดเจนกว่าที่ใช้คำว่า \"ผู้สืบเชื้อสาย\" หรือ \"บรรดาผู้สืบเชื้อสาย\" แทนคำว่า เมล็ดพันธุ์ ในบางภาษาอาจมีคำที่มีความหมายว่า \"ลูกและหลาน\"\n* สำหรับ \"เมล็ดพันธุ์\" ของผู้ชายหรือผู้หญิง ให้พิจารณาว่าภาษาเป้าหมายแสดงออกในทางที่ไม่ขัดใจหรืออีดอัดใจ\n"
}
]