diff --git a/01/stronghold.txt b/01/stronghold.txt index d1788c70..0af7d407 100644 --- a/01/stronghold.txt +++ b/01/stronghold.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { "title": "ที่มั่น, ป้อมปราการ, เสริมกำลัง", - "body": "คำว่า \"ที่มั่น\" และ \"ป้อมปราการ\" ทั้งสองคำ อ้างถึงสถานที่ที่จะได้รับการปกป้องที่ดีจากการต่อการโจมตีจากทหารศัตรู คำว่า \"เสริมกำลัง\" อธิบายถึงเมืองหรือสถานที่ที่ได้ทำให้ปลอดภัยจากการโจมตี\n* บ่อยครั้ง ที่มั่นและป้อมปราการเป็นโครงสร้างที่คนได้สร้างขึ้นด้วยกำแพงป้องกัน พวกมันสามารถเป็นสิ่งป้องกันโดยธรรมชาติ สิ่งกีดขวาง เช่น หน้าผาหิน หรือ ภูเขาสูง\n* คนเสริมสร้างป้อมปราการโดยการสร้างกำแพงหนาๆ หรือโครงสร้างที่ทำให้ศัตรูยากต่อการพังเข้ามา\n* คำว่า\"ที่มั่น\" หรือ \"ป้อมปราการ\" สามารถแปลว่า \"สถานที่แน่นหนาปลอดภัย\" หรือ \"สถานที่ที่ถูกปกป้อง\"\n* คำว่า เมืองที่ได้รับการเสริมกำลัง\" สามารถแปลได้ว่า \"เมืองที่ได้รับการปกป้องอย่างปลอดภัย\" หรือ \"เมืองที่ถูกสร้างขึ้นมาอย่างแข็งแรง\"\n* คำนี้ว่าป้อมปราการก็ใช้ในการเปรียบเทียบหมายถึงพระเจ้าเป็นป้อม หรือ ป้อมปราการสำหรับคนที่วางใจในพระองค์ (ดู: [Metaphor](https://git.door43.org/Door43/en-ta-translate-vol1/src/master/content/figs_metaphor.md))\n*ความหมายเชิงเปรียบเทียบของคำว่า ป้อมปราการ หมายถึงบางสิ่งที่คนไว้วางใจอย่างผิดๆเพื่อความปลอดภัย อย่างเช่น พระเทียมเท็จ หรือ สิ่งอื่นๆที่ถูกนมัสการกราบไหว้แทนที่พระยาเวห์ สามารถแปลได้ว่า ป้อมปราการปลอม\n*คำนี้ควรจะถูกแปลอย่างแตกต่างออกไปจากคำว่า ที่ลี้ภัย ซึ่งเน้นความปลอดภัยมากกว่าแนวคิดการเสริมสร้าง\n\n" + "body": "คำว่า \"ที่มั่น\" และ \"ป้อมปราการ\" ทั้งสองคำ อ้างถึงสถานที่ที่จะได้รับการปกป้องที่ดีจากการต่อการโจมตีจากทหารศัตรู คำว่า \"เสริมกำลัง\" อธิบายถึงเมืองหรือสถานที่ที่ได้ทำให้ปลอดภัยจากการโจมตี\n* บ่อยครั้ง ที่มั่นและป้อมปราการเป็นโครงสร้างที่คนได้สร้างขึ้นด้วยกำแพงป้องกัน พวกมันสามารถเป็นสิ่งป้องกันโดยธรรมชาติ สิ่งกีดขวาง เช่น หน้าผาหิน หรือ ภูเขาสูง\n* คนเสริมสร้างป้อมปราการโดยการสร้างกำแพงหนาๆ หรือโครงสร้างที่ทำให้ศัตรูยากต่อการพังเข้ามา\n* คำว่า\"ที่มั่น\" หรือ \"ป้อมปราการ\" สามารถแปลว่า \"สถานที่แน่นหนาปลอดภัย\" หรือ \"สถานที่ที่ถูกปกป้อง\"\n* คำว่า เมืองที่ได้รับการเสริมกำลัง\" สามารถแปลได้ว่า \"เมืองที่ได้รับการปกป้องอย่างปลอดภัย\" หรือ \"เมืองที่ถูกสร้างขึ้นมาอย่างแข็งแรง\"\n* คำนี้ถูกใช้ในเชิงเปรียบเทียบ อ้างถึงพระเจ้าเป็นที่มั่น หรือ ป้อมปราการสำหรับคนเหล่านั้นที่วางใจในพระองค์ (ดู: [Metaphor](https://git.door43.org/Door43/en-ta-translate-vol1/src/master/content/figs_metaphor.md))\n* ความหมายเชิงเปรียบเทียบอีกคำหนึ่งของคำว่า \"ที่มั่น\" อ้างถึงบางสิ่งที่บางคนไว้วางใจอย่างผิดๆเพื่อความปลอดภัย อย่างเช่น พระเทียมเท็จ หรือ สิ่งอื่นๆที่ถูกนมัสการกราบไหว้แทนที่พระยาเวห์ สามารถแปลได้ว่า \"ป้อมปราการจอมปลอม\"\n*คำนี้ควรจะถูกแปลอย่างแตกต่างออกไปจากคำว่า \"ที่ลี้ภัย\" ซึ่งเน้นความปลอดภัยมากกว่าแนวคิดการเสริมกำลัง\n\n" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 6b5cab70..0df5650b 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -38,6 +38,7 @@ ], "finished_chunks": [ "01-aaron", + "01-stronghold", "01-stumble", "01-stumblingblock", "01-subject",