Delete '01/minister.txt'

This commit is contained in:
chrisjarka 2018-12-30 23:27:25 +00:00
parent 5eaad526ff
commit 648d753a9b
1 changed files with 0 additions and 6 deletions

View File

@ -1,6 +0,0 @@
[
{
"title": "ผู้รับใช้(พระเจ้า) หรือ ปรนนิบัติรับใช้, พันธกิจ",
"body": "ในพระคัมภีร์ คำว่า \"ผู้รับใช้(พระเจ้า) หรือ ปรนนิบัติรับใช้\" และ \"พันธกิจ\" หมายถึงการรับใช้ผู้อื่นด้วยการสอนพระคำของพระเจ้าและการดูแลฝ่ายจิตวิญญาณ ส่วนคำว่า \"ผู้รับใช้ (พระเจ้า)\" นั้น หมายถึงบุคคลซึ่งกระทำการดังที่ได้กล่าวไว้ในข้างต้น\n- ในพระคัมภีร์ภาคพันธสัญญาเดิม ปุโรหิตจะ \"ปรนนิบัติรับใช้\" พระเจ้าในพระนิเวศน์โดยการถวายเครื่องบูชาถวายองค์พระผู้เป็นเจ้า\n- \"พันธกิจ\" ของปุโรหิตนั้นอาจรวมไปถึงการดูแลพระนิเวศน์และเป็นตัวแทนของประชาชนเพื่ออธิษฐานต่อพระเจ้า\n- ในพระคัมภีร์ภาคพันธสัญญาใหม่นั้น คำว่า \"ผู้รับใช้\" ในพระกิตติคุณหมายถึงบุคคลซึ่งสั่งสอนประชาชนเกี่ยวกับการทรงไถ่ของพระองค์ผ่านทางความเชื่อในพระเยซูคริสต์ บางครั้งในภาษาอังกฤษ คำว่า 'minister' ซึ่งแปลว่าผู้รับใช้ในภาษาไทยจะใช้คำว่า servant แทน ซึ่งแปลว่าผู้รับใช้เช่นกัน\n- งานในการปรนนิบัติรับใช้ประชากรนั้นรวมไปถึงการรับใช้ประชาชนด้วยการรับใช้ฝ่ายจิตวิญญาณและสั่งสอนเกี่ยวกับองค์พระผู้เป็นเจ้า\n- สิิ่งนี้หมายถึงการรับใช้ประชาชนทางความจำเป็นทางด้านร่างกายด้วย เช่น การดูแลคนเจ็บป่วยหรือการเลี้ยงอาหารผู้คนยากจน\n \nข้อแนะนำในการแปล\n- ในเนื้อหาที่เป็นบริบทเกี่ยวกับการปรนนิบัติรับใช้ประชากรของพระเจ้านั้น อาจแปลการ \"ปรนนิบัติรับใช้\" ได้อีกว่า \"รับใช้\" หรือ \"ดูแล\" หรือ \"ตอบสนองความจำเป็นในด้าน...\"\n- ส่วนเนื้อหาที่เป็นการปรนนิบัติรับใช้ในพระวิเวศน์ของพระเจ้านั้น \"ปรนนิบัติรับใช้\" สามารถแปลอีกอย่างได้ว่า \"รับใช้พระเจ้าในพระนิเวศน์\" หรือ \"ถวาบเครื่องบูชาต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าแทนประชากรของพระองค์\"\n- ในบริบทที่เกี่ยวกับการปรนนิบัติรับใช้พระเจ้านั้น สามารถแปลอีกอย่างได้ว่า \"รับใช้\" หรือ \"การทำงานเพื่อพระเจ้า\"\n- วลีที่ว่า \"มาปรนนิบัติ\" (เช่นใน มัทธิว 4:11, 1971 - เพิ่มโดยผู้แปล) สามารถแปลอีกอย่างได้ว่า \"ดูแล\" หรือ \"จัดเตรียมสิ่งต่างๆให้\" หรือ \"ช่วย\""
}
]