From 5ef99eff5db3211d31c6e5464b215bca17145d7f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Somchai Date: Fri, 9 Nov 2018 11:17:25 +0700 Subject: [PATCH] Fri Nov 09 2018 11:17:24 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 01/inquire.txt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/01/inquire.txt b/01/inquire.txt index f11087a2..8a5a93e8 100644 --- a/01/inquire.txt +++ b/01/inquire.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { "title": "ถามถึง", - "body": "คำว่า \"ถามถึง\" หมายถึงการถามบางคนเพื่อให้ได้ข้อมูลบางอย่าง คำกล่าว \"ถามถึง\" มักจะใช้เพื่ออ้างถึงการขอสติปัญญาและความช่วยเหลือจากพระเจ้า\n* ในพันธสัญญาเดิมมีการบันทึกหลายเหตุการณ์ที่ผู้คนทูลถามพระเจ้า\n-คำนี้ยังใช้กับกษัตริย์หรือข้าราชการที่ทำการค้นหาในบันทึกที่เป็นลายลักษณ์อักษรของทางการ\n-ขึ้นอยู่กับบริบท \"สอบถาม\" อาจจะแปลได้ว่า \"ถาม\" หรือ \"สอบถามข้อมูล\"\n-วลี \"ทูลถามพระยาห์เวห์\" อาจจะแปลได้ว่า \"ทูลขอการทรงนำจากพระยาห์เวห์\" หรือ \"ทูลถามพระยาห์เวห์ว่าควรจะทำอะไร\"\n-การ \"ซักถาม\" ถึงบางอย่างอาจจะแปลได้ว่า \"ถามคำถามเกี่ยวกับ\" หรือ \"ขอข้อมูลเกี่ยวกับ\"\n-เมื่อพระยาห์เวห์ตรัสว่า \"เราจะไม่ยอมให้เจ้ามาถามเรา\" ประโยคนี้อาจจะแปลได้ว่า \"เราจะไม่อนุญาตให้เจ้าถามข้อมูลอะไรจากเรา\" หรือ \"เจ้าจะไม่ได้รับอนุญาตให้ขอความช่วยเหลือจากเรา\"" + "body": "คำว่า \"ถามถึง\" หมายถึงการถามบางคนเพื่อให้ได้ข้อมูลบางอย่าง คำกล่าว \"ถามถึง\" มักจะใช้เพื่ออ้างถึงการขอสติปัญญาและความช่วยเหลือจากพระเจ้า\n* ในพันธสัญญาเดิมมีการบันทึกหลายเหตุการณ์ที่ประชาชนถามถึงพระเจ้า\n* คำนี้ยังใช้กับกษัตริย์หรือข้าราชการที่ทำการค้นหาในบันทึกที่เป็นลายลักษณ์อักษรของทางการ\nขึ้นอยู่กับบริบท \"ถามถึง\" อาจจะแปลได้ว่า \"ถาม\" หรือ \"ถามถึงข้อมูล\"\n* คำกล่าว \"ทูลถามพระยาห์เวห์\" สามารถแปลได้ว่า \"ทูลขอการทรงนำจากพระยาห์เวห์\" หรือ \"ทูลถามพระยาห์เวห์ว่าจะทำอะไร\"\n* \"ไต่ถามทุกข์สุขของ\" บางอย่างสามารถจะแปลได้ว่า \"ถามคำถามเกี่ยวกับ\" หรือ \"ถามถึงข้อมูลเกี่ยวกับ\"\n* เมื่อพระยาห์เวห์ตรัสว่า \"เราจะไม่ยอมให้เจ้ามาถามเรา\" ประโยคนี้อาจจะแปลได้ว่า \"เราจะไม่อนุญาตให้เจ้าถามข้อมูลอะไรจากเรา\" หรือ \"เจ้าจะไม่ได้รับอนุญาตให้ขอความช่วยเหลือจากเรา\"" } ] \ No newline at end of file