diff --git a/01/call.txt b/01/call.txt index e4ec8016..531f159d 100644 --- a/01/call.txt +++ b/01/call.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { "title": "เรียก, การเรียก, ได้รับการเรียก, ร้องเรียก ", - "body": "คำว่า \"เรียก\" และ \"ร้องเรียก\" มีความหมายตามตัวอักษรว่าการพูดบางอย่างด้วยเสียงดังกับคนใดคนหนึ่งที่ไม่ได้อยู่ใกล้ๆ ยังมีคำที่มีความหมายเปรียบเทียบอีกหลายคำ\n* \"ร้องเรียก\" คนใดคนหนึ่ง หมายความว่า ตะโกน หรือพูดเสียงดังกับคนที่อยู่ไกลออกไป คำนี้ยังมีความหมายว่าร้องขอความช่วยเหลือจากคนใดคนหนึ่ง โดยเฉพาะอย่างยิ่งเป็นการร้องขอพระเจ้า\n* พระเจ้าทรงเรียกคนให้เข้ามาหาพระองค์ และเป็นประชากรของพระองค์ นี่เป็น \"การทรงเรียก\" ของพวกเขา\n* คำว่า \"ทรงเรียก\" ที่ใช้ในพระคัมภีร์หมายความว่า พระเจ้าทรงแต่งตั้งและทรงเลือกคนให้เป็นบุตรของพระองค์ ให้เป็นผู้รับใช้และผู้ประกาศถ้อยคำแห่งความรอดโดยทางพระเยซูของพระองค์\n* คำนี้ยังใช้ในบริบทของการเรียกชื่อของคนหนึ่งคนใด ตัวอย่างเช่น \"เขาถูกเรียกว่ายอห์น\" หมายถึง \"เขาชื่อยอห์น\" หรือ \"ชื่อของเขาคือยอห์น\"\n* การถูก \"เรียกตามชื่อของ\" หมายความว่า คนใดคนหนึ่งได้รับชื่อของคนอื่น พระเจ้าตรัสว่าพระองค์ทรงเรียกประชากรของพระองค์ตามพระนามของพระองค์\n* วลีที่ต่างกัน \"เราได้เรียกเจ้าด้วยชื่อของเจ้า\" หมายความว่าพระเจ้าทรงรู้จักชื่อของคนคนนั้นเป็นส่วนตัว และทรงเลือกเขาเป็นพิเศษ\n\nคำแนะนำในการแปล\n- คำว่า \"เรียก\" แปลได้โดยคำที่มีความหมายว่า \"การเรียกตัว\" ที่รวมถึงแนวความคิดของการมีจุดมุ่งหมายหรือวัตถุประสงค์ในการเรียก\n- สำนวน \"ร้องเรียกพระองค์\" สามารถแปลได้ว่า \"ขอความช่วยเหลือจากพระองค์\" หรือ \"อธิษฐานต่อพระองค์อย่างเร่งร้อน\"\n- เมื่อพระคัมภีร์บอกว่าพระเจ้า \"ทรงเรียก\" เราให้เป็นผู้รับใช้ของพระองค์ คำนี้สามารถแปลได้ว่า \"ทรงเลือกเราไว้โดยเฉพาะ\" หรือ \"ทรงแต่งตั้งเรา\" ให้เป็นผู้รับใช้ของพระองค์\n- \"คุณต้องร้องออกพระนามพระองค์\" ยังแปลได้อีกว่า \"คุณต้องเรียกพระนามพระองค์\" \n- \"พระนามของพระองค์ได้รับการเรียกว่า\" แปลได้ว่า \"พระนามของพระองค์คือ\" หรือ \"พระองค์ทรงพระนามว่า\"\n- \"การร้องออกมา\" แปลได้ว่า \"พูดเสียงดัง\" หรือ \"ตะโกน\" หรือ \"พูดด้วยเสียงดัง\" ขอให้แน่ใจว่าการแปลคำนี้ไม่ได้ดูเหมือนคนที่กำลังโกรธ\n- วลี \"การทรงเรียกของพระองค์\" แปลได้ว่า \"พระประสงค์ของพระองค์\" หรือ \"พระประสงค์ของพระเจ้าที่มีต่อคุณ\" หรือ \"งานพิเศษของพระเจ้าสำหรับคุณ\" \n- \"ร้องออกพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า\" สามารถแปลได้ว่า \"แสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้าและพึ่งพาพระองค์\" หรือ \"วางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้าและเชื่อฟังพระองค์\"\n- \"เรียกร้อง\" บางสิ่งบางอย่าง สามารถแปลโดยคำว่า \"ต้องการ\" หรือ \"ร้องขอ\" หรือ \"สั่ง\"\n- วลี \"เจ้าได้ถูกเรียกโดยนามของเรา\" สามารถแปลได้ว่า \"เราให้ชื่อของเราแก่เจ้า ที่แสดงให้เห็นว่าเจ้าเป็นของเรา\" \n- เมื่อพระเจ้าตรัสว่า \"เราเรียกเจ้าด้วยชื่อ\" คำนี้สามารถแปลได้ว่า \"เรารู้จักชื่อของเจ้าและได้เลือกเจ้า\"\n\n\n" + "body": "คำว่า \"เรียก\" และ \"ร้องเรียก\" มีความหมายตามตัวอักษรว่าการพูดบางอย่างด้วยเสียงดังกับคนใดคนหนึ่งที่ไม่ได้อยู่ใกล้ๆ ยังมีคำที่มีความหมายเปรียบเทียบอีกหลายคำ\n* \"ร้องเรียก\" คนใดคนหนึ่ง หมายความว่า ตะโกน หรือพูดเสียงดังกับคนที่อยู่ไกลออกไป คำนี้ยังมีความหมายว่าร้องขอความช่วยเหลือจากคนใดคนหนึ่ง โดยเฉพาะอย่างยิ่งเป็นการร้องขอพระเจ้า\n* บ่อยครั้งที่ในพระคัมภีร์ \"เรียก\" หมายความว่า \"เรีย\" หรือ \"คำสั่งให้มา\" หรือ \"เรียกร้องให้มา\"\n* พระเจ้าทรงเรียกคนให้เข้ามาหาพระองค์ และเป็นประชากรของพระองค์ นี่เป็น \"การทรงเรียก\" ของพวกเขา\n* คำว่า \"ทรงเรียก\" ที่ใช้ในพระคัมภีร์หมายความว่า พระเจ้าทรงแต่งตั้งและทรงเลือกคนให้เป็นบุตรของพระองค์ ให้เป็นผู้รับใช้และผู้ประกาศถ้อยคำแห่งความรอดโดยทางพระเยซูของพระองค์\n* คำนี้ยังใช้ในบริบทของการเรียกชื่อของคนหนึ่งคนใด ตัวอย่างเช่น \"เขาถูกเรียกว่ายอห์น\" หมายถึง \"เขาชื่อยอห์น\" หรือ \"ชื่อของเขาคือยอห์น\"\n* การถูก \"เรียกตามชื่อของ\" หมายความว่า คนใดคนหนึ่งได้รับชื่อของคนอื่น พระเจ้าตรัสว่าพระองค์ทรงเรียกประชากรของพระองค์ตามพระนามของพระองค์\n* วลีที่ต่างกัน \"เราได้เรียกเจ้าด้วยชื่อของเจ้า\" หมายความว่าพระเจ้าทรงรู้จักชื่อของคนคนนั้นเป็นส่วนตัว และทรงเลือกเขาเป็นพิเศษ\n\n# คำแนะนำในการแปล\n* คำว่า \"เรียก\" แปลได้โดยคำที่มีความหมายว่า \"การเรียกตัว\" ที่รวมถึงแนวความคิดของการมีจุดมุ่งหมายหรือวัตถุประสงค์ในการเรียก\n* สำนวน \"ร้องเรียกพระองค์\" สามารถแปลได้ว่า \"ขอความช่วยเหลือจากพระองค์\" หรือ \"อธิษฐานต่อพระองค์อย่างเร่งร้อน\"\n* เมื่อพระคัมภีร์บอกว่าพระเจ้า \"ทรงเรียก\" เราให้เป็นผู้รับใช้ของพระองค์ คำนี้สามารถแปลได้ว่า \"ทรงเลือกเราไว้โดยเฉพาะ\" หรือ \"ทรงแต่งตั้งเรา\" ให้เป็นผู้รับใช้ของพระองค์\n* \"คุณต้องร้องออกพระนามพระองค์\" ยังแปลได้อีกว่า \"คุณต้องเรียกพระนามพระองค์\" \n* \"พระนามของพระองค์ได้รับการเรียกว่า\" แปลได้ว่า \"พระนามของพระองค์คือ\" หรือ \"พระองค์ทรงพระนามว่า\"\n* \"การร้องออกมา\" แปลได้ว่า \"พูดเสียงดัง\" หรือ \"ตะโกน\" หรือ \"พูดด้วยเสียงดัง\" ขอให้แน่ใจว่าการแปลคำนี้ไม่ได้ดูเหมือนคนที่กำลังโกรธ\n* วลี \"การทรงเรียกของพระองค์\" แปลได้ว่า \"พระประสงค์ของพระองค์\" หรือ \"พระประสงค์ของพระเจ้าที่มีต่อคุณ\" หรือ \"งานพิเศษของพระเจ้าสำหรับคุณ\" \n* \"ร้องออกพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า\" สามารถแปลได้ว่า \"แสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้าและพึ่งพาพระองค์\" หรือ \"วางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้าและเชื่อฟังพระองค์\"\n* \"เรียกร้อง\" บางสิ่งบางอย่าง สามารถแปลโดยคำว่า \"ต้องการ\" หรือ \"ร้องขอ\" หรือ \"สั่ง\"\n* วลี \"เจ้าได้ถูกเรียกโดยนามของเรา\" สามารถแปลได้ว่า \"เราให้ชื่อของเราแก่เจ้า ที่แสดงให้เห็นว่าเจ้าเป็นของเรา\" \n* เมื่อพระเจ้าตรัสว่า \"เราเรียกเจ้าด้วยชื่อ\" คำนี้สามารถแปลได้ว่า \"เรารู้จักชื่อของเจ้าและได้เลือกเจ้า\"\n\n\n" } ] \ No newline at end of file